大学英语四翻译练习 参考答案.pdfVIP

  • 1
  • 0
  • 约4.66千字
  • 约 5页
  • 2024-10-09 发布于河南
  • 举报

Unit4Translation:

6.车库甩卖(也称作“院子甩卖”)是指人们出售不需要的

家庭物品的一种非正式活动,例如出售家具,衣物,书籍和

玩具等等。通常出售地点在家中,但出于卖主的隐私和买主

的方便考虑,物品会摆在车库或院子里。非正式的车库甩卖

大多数是不受政府管制的,所以卖主不需要获取营业执照或

者收缴出售税,只有一些地方才需要营业执照。车库甩卖通

常会吸引一大批本地居民,因为他们有可能获得物美价廉的

物品。正因为如此,卖家需要在甩卖当天做早起的准备,去

应付许多早早到来收罗便宜货的买主。

7.Inrecentyears,withthedevelopmentofthemarket

economyinChina,thelevelofdevelopmentofour

socio-culturalenterprises,aswellasourscienceandtechnology

andourproductivity,hasgreatlyincreased,thusstrengthening

overallnationalpower.Themarketeconomyalsoplaysan

enormousroleinimprovingpeopleslivingstandardsandin

fulfillingthegoalofcommonprosperity.Comparedwiththe

earlydaysofreformandopeningup,substantialchangeshave

takenplaceinChinesepeoplesspendinghabitsandlifestyles,

withconsumptionofbasicfoodandclothingtransformed

graduallytoconsumptionforpleasure,usheringinthe

consumptionera.Inturn,thepursuitofmaterialwealthhas

alsocontributedtremendouslytoeconomicandsocial

development.

Unit3Translation:

6.从1960年到2010年,任何时装史都不可以忽视或低估连

个永恒的因素:无处不在的牛仔裤和女装裙摆的兴衰。牛仔

布,是制作牛仔裤的原料,在16世纪后期被法国人熟知。

在19世纪50年代后期,牛仔裤被美国年轻人以极大的热情

购买和穿着,并认作是年轻和非正式生活方式的象征。通过

嬉皮士运动和朋克时期的洗礼,以及经济的兴衰,不同风格

的色彩和布料被结合在持久的牛仔裤中,成为时尚文化中的

一部分。至于第二个不变的因素,人们经常注意到,妇女的

裙子长度和经济之间也有精确的相互关系,只有少数例外。

当股市上涨时裙摆长度也变长,当股市下降时裙摆长度也随

之缩短。至于为什么妇女在经济兴衰的不同时期与暴露大腿

的不同程度的关系仍是一个未解之谜。

7.China’sclothingindustryneedstobestandardizeandneeds

toinnovate.China’selementsneedstobebrand.Weshouldtry

toexceedwesternclothingstyle,andbreakeasterntraditional

ideas,creatingbelongtoourselvesstyle.Thisstyleisneither

catertothefashiontasteofEuropeandtheUS,norissimply

throughtheelementsofpur

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档