- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《语义和交际翻译理论视角下科技英语口译研究》篇一
引言
在全球化趋势不断增强的今天,科技英语的口译成为了连接不同国家和地区的科技界之间交流的桥梁。而在科技英语的口译实践中,如何结合语义和交际翻译理论来更好地实现准确翻译、沟通的顺利进行,则成为了一个亟待研究的问题。本文将从语义和交际翻译理论的角度出发,探讨科技英语口译的特点、问题及其解决方法。
一、科技英语口译的特点
科技英语口译作为一项特殊的语言服务,具有其独特的特点。首先,科技英语的专业性较强,涉及众多领域,如计算机科学、生物技术、物理化学等,要求译者对相关领域的知识有一定的了解和储备。其次,科技英语常常涉及复杂的技术概念和原理,因此翻译中
原创力文档


文档评论(0)