英语六级翻译练习题及范文.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英语六级翻译练习题及范文

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语六级翻译练习题及范文》

的容,具体容:下面是我整理的,希望对大家有帮助。【翻译原文】

自隋朝起,封建政府开始从科举考试(imperialexamination)合格的应试

者中选拔官员。参加科举考试的人有两种...

下面是我整理的,希望对大家有帮助。

【翻译原文】

自隋朝起,封建政府开始从科举考试(imperialexamination)合格的应

试者中选拔官员。参加科举考试的人有两种:一种由学馆选送的学生构成,

叫做生徒(shengtu);另一种叫做乡贡(xianggong),由县试合格者构成。

唐朝的科举考试一般由礼部(MinistofRites)主持。考生考取后,再经

吏部(MinistryofPersonnel)复试,根据成绩授予相应的官职。科举制度

一直被多朝沿用,直到中国最后一个封建王朝一清朝。然而,明清时期,科

举制度演变成严格、呆板的制度,阻碍了中国考试制度的现代化和科学化

发展。

【参考译文】

SincetheSuiDynasty,thefeudalgovernmentstartedtoselect

officialsfromthequalifiedcandidatesintheimperial

examinations.Thereweretwokindsofpeopletakingtheimperial

examination.Onewascomprisedofstudentschosenbyacademies,

whowerecalledshengtu;theotherkind,calledxianggong,wasmade

upofthosewhohadpassedtheexaminationsheldbycounties.The

imperialexaminationintheTangDynastywasusuallyheldbythe

MinistryofRites.Thosewhopassedtheexaminationwouldbe

re-examinedbytheMinistryofPersonnelandbeconferredwith

relevantofficialpositionsaccordingtotheirexamination

results.Theimperialexaminationsystemwasusedthroughoutmany

dynastiesuntilChinaslastimperialdynasty,theing

Dynasty.However,duringtheMingandingDynasties,theimperial

examinationsystembecameastrictandrigidinstitution

whichstoppedChinafromadoptingmodernandscientificmethods.

L选拔官员:可译为selectofficials

o

2.学馆:即古代的学校,此处的〃学校〃可以推荐当官,可见译为school不

合适,能够推荐当官的应该是高等学府,故译为academy

o

3.由...构成:可用词组becomprisedof来表达,还可以用词组consist

of,bemadeupof0

4.生徒:中国古代特有名词,英语中没有对应的词,故可用汉语拼音译为

shengtUo后面的“乡贡”也同理,译为xianggong。

5.县试:即由县里组织的考试,故可译为examinationsheldby

counties

o

6.复

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档