湖南省名校联考联合体2025届高三上学期第二次联考语文 Word版无答案.docx

湖南省名校联考联合体2025届高三上学期第二次联考语文 Word版无答案.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025届湖南省名校联考联合体高三上学期第二次联考

语文试题

注意事项:

1.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。

2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑。如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。回答非选择题时,将答案写在答题卡上。写在本试卷上无效。

3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。

一、现代文阅读(35分)

(一)现代文阅读1(本题共5小题,19分)

阅读下面的文字,完成小题。

经过20多年的发展,网络文学已经成为中国社会主义文学的重要组成部分,也是中华文化走出去的重要载体和最突出的亮点。近年来中国网络文学成效显著,海外影响力进一步扩大,已经成为中华文化走出去的最靓丽名片。

20多年来,一部部网络文学作品由涓涓细流汇聚为滔滔江河,以不可阻挡之势奔向世界文学中的海洋。中国网络文学的海外传播经从“自发的作品出海”发展到“自觉的版权出海”之后,在资本推动与产业化运作过程中,已经进入了“自主的生态出海”阶段。在技术、市场与资本的合力下,“网文出海”不仅成为中国走向世界出版强国的重要助推力量,更为新时代中华文化的世界传播探寻出一条创新路径。

2023年中国网文出海总体上仍然延续了前几年的发展态势,网文出海市场规模突破40亿元,作品质量稳定提升,作品数量持续增长。以起点国际为例,截至2023年年底,该网站就上线约3800部译作,同比2022年增长31%。随着AI技术的突飞猛进,文字翻译的瓶颈即将突破,出海作品数量有望相应出现一个井喷时期。长期蓄势待发的全球性IP生态在AI技术加持下,早已显露出爆发式增长态势。网文企业与近百家海外出版机构开展合作,向日韩、东南亚、欧美等全球多地授权数字出版和实体图书出版作品约2000部,涉及英语、法语等20多种语言。

伴随着海外网络作家的快速成长,海外网络文学呈现出百花齐放的原创生态。中国的传统文化和网文创作模式给海外创作者以启发,再经由本土作家结合奇思妙想创作出丰富多彩的故事,让全球的读者可以在文学的海洋中感受多元文化的魅力。截至2023年年底,仅起点国际就培养了约41万名海外网络作家,为三年前同期4倍。这些作家来自100多个国家和地区,来自各行各业,00后占比达到42.3%;其次为95后,占比达到27.2%。从阅读情况看,截至2023年年底,起点国际的海外访问用户数突破2.3亿,为三年前同期3倍。这些用户来自全球200多个国家及地区,日均阅读时长90分钟。其中,美国用户数量最多。从增速上看,2023年用户增速最快的前五个国家分别是法国、突尼斯、希腊、津巴布韦和南非。读者年龄分布与作者情况相仿,年轻人是网文阅读的绝对主力。

中国网络文学出海,向世界传播的不仅是一部部优秀的文化作品,更是一整套立足于AI时代的创作机制和产业生态。在中国网文企业的影响下,越来越多的海外年轻人走上网文写作之路,海外原创网文呈现出日益繁荣的发展面貌。总体上看,网文出海作品已形成15个大类100多个小类,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。在东方奇幻类型中,很多作家受到中国传统文化的影响,在主题设定、人物角色、作品内核上都带着浓浓的“中国风”。如美国网文《在线修真》、印度网文《世界行者》均直接以中文命名角色名,立足于中国神话和传统文化,向海外读者讲述修真的故事。值得注意的是,海外女性作家更爱写爱情喜剧、复仇文和悬疑爱情,男性作家更爱写冒险故事、系统文和成长升级。

中国网络文学海外传播经历了出版授权、翻译出海、模式出海等阶段。如今,已进入“全球共创IP”的新阶段。这种模式鼓励不同国家和地区的创作者共同进行网络文学IP的培育及开发,开启了网络文学全球化的新一轮浪潮。此外,网文出海还受益于各种技术和平台的支持。例如,AI翻译技术的进步使得文学作品能够快速且准确地被翻译成多种语言,满足不同国家和地区读者的阅读需求。同时,各种海外平台也为中国网络文学作品提供了更广阔的传播空间。在AI的助力下,网文翻译正在突破产能和成本的限制。一方面,翻译效率极大提升,由日均翻译十余章节向日均翻译上千章节跃进,效率提升近百倍;另一方面,通过建立专用词库人机配合,翻译成本平均下降超九成。而在内容质量方面,Al翻译作品也表现不俗,多部作品成为起点国际最高等级的畅销作品。可以说,Al正在推动网文的规模化出海,让中国网文无缝对接全球市场。而随着新技术应用的持续深化,“一键出海”、全球追更已经成为翻译出海的新趋势。充分利用人工智能AI翻译技术,已成为网文企业加快出海速度的首选。有业内人士表示,AI翻译系统可使行业效率提高3600倍,翻译成本却是此前的1%。未来,通过人机协同优化翻译质量,中国网络文学将向海外进一步输出,产业生态打造也将更趋完整。

网络文学,既是世界读懂中国的一

您可能关注的文档

文档评论(0)

158****1993 + 关注
实名认证
内容提供者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月15日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档