网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

诗经蒹葭的翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

诗经蒹葭的翻译

《诗经》这部作品是唯美的,里面也是有着许多名句的。下面是

小编为大家整理的关于诗经蒹葭的翻译,欢迎大家的阅读。

诗经蒹葭的翻译1

原文

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。

翻译

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水

那一方。

逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那

水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那

一边。

逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在

水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那

一头。

逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在

水中洲。

赏析

《蒹葭》这个部分是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中

一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、

芦苇的合称,皆水边所生。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋

苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出人物身当此时此景

的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼

人也。”在此处指人物朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋

水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中

人就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻

且长”,人物沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障

碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,宛在水中央”那就从

水路游着去寻找她吗,但不论人物怎么游,总到不了她的身边,她仿

佛就永远在水中央,可望而不可即。这几句写的是人物的幻觉,眼前

总是浮动着一个迷离的人影,似真不真,似假不假,不管是陆行,还

是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边

徘徊往复,神魂不安。这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一

种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章

只换少许字词,反复咏唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,

也就是岸边。“跻”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水

中的高地和小渚。

这首诗三章都用秋水岸边凄清的秋景起兴,所谓“蒹葭苍苍,白

露为霜”,“蒹葭凄凄,白露未晞”,“蒹葭采采,白露未已”,刻

划的是一片水乡清秋的景色,既明写了人物此时所见的客观景色,又

暗寓了他此时的心情和感受,与诗人困于愁思苦想之中的凄惋心境是

相一致的。换过来说,诗人的凄惋的心境,也正是借这样一幅秋凉之

景得到渲染烘托,得到形象具体的表现。王夫之《姜斋诗话》说:

“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,

情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,这首诗就是把暮秋特有

的景色与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气

氛,创造的一个扑朔迷、情景交融的意境。另外,《蒹葭》这个部分

一诗,又是把实情实景与想象幻想结合在一志,用虚实互相生发的手

法,借助意象的模糊性和朦胧性,来加强抒情写物的感染力的。“所

谓伊人,在水一方”,这是他第一次的幻觉,明明看见对岸有个人影,

可是怎么走也走不到她的身边。“宛在水中央”,这是他第二次的幻

觉,忽然觉得所爱的人又出现在前面流水环绕小岛上,可是怎么游也

游不到她的身边。那个倩影,一会儿“在水一方”,一会儿“在水中

央”;一会儿在岸边,一会儿在高地。真是如同在幻景中,在梦境中,

但人物却坚信这是真实的,不惜一切努力和艰辛去追寻她。这正生动

深刻地写出了一个痴情者的心理变态,写出了他对所爱者的强烈感情。

而这种意象的模糊和迷茫,又使全诗具有一种朦胧的美感,生发出韵

味无穷的艺术感染力。

诗经蒹葭的翻译2

蒹葭

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未。所谓伊人,在水之湄。

溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之濉

溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中b。

《诗经·

您可能关注的文档

文档评论(0)

ex1688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档