专题04 文言文阅读(原卷版)2024年七年级语文寒假提升学与练(统编版).docx

专题04 文言文阅读(原卷版)2024年七年级语文寒假提升学与练(统编版).docx

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGE

PAGE1

2024-2025学年七年级语文寒假提升学与练(统编版)

专题4文言文阅读

文言文阅读课标要求:阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容。注重积累、感悟、和运用,提高自己的欣赏品位。

中考主要考查学生能否凭借注释和工具书理解文言文大意,词法、句法等方面的概念不作为考试内容。

考查形式有课内文言文阅读、课内与课外文言文的比较阅读、课外文言文阅读。

常考考点有实词解释、虚词用法、划分节奏、句子翻译、内容理解与概括、情感主旨、开放性试题。

考点一、实词解释

1.常见题型:

=1\*GB3①解释加点字的含义;

=2\*GB3②选出对加点字解释有误(正确)的一项()。

2.解题技巧:

=1\*GB3①积累课内文言词语的意义和用法;

=2\*GB3②借助成语,古诗句、课内文言文等实现知识迁移;

=3\*GB3③组词法。

考点二、虚词用法

1.常见题型:

=1\*GB3①选出与例句中加点字的用法相同(不同)的一项();

=2\*GB3②下列句中加点字意义和用法相同(不同)的一项是()。

2.解题技巧:

中考中常考的文言虚词有“之”“以”“而”“于”“其”“乃”“虽”“者”“则”“所”等,其中最常考的是“之”“以”“而”“于”“其”这五个虚词。同一个文言虚词常有多个意义和用法,我们在日常学习中要注意积累,这样在做题时才能迁移运用。

考点三、划分节奏

1.常见题型:

=1\*GB3①请用“/”为文中画线句子断句;

=2\*GB3②请用“/”标出下面句子的朗读停顿;

=3\*GB3③选出对文中画线句子的朗读停顿划分正确的一项是()。

2.解题技巧:

=1\*GB3①理解句子意思:理解句意是划分节奏的基础,将意思结合紧密的文字划分在一起;

=2\*GB3②分析语法:根据语法特点划分节奏,具体可以从以下几个角度考虑。

根据虚词:句首语气词之后应有停顿,如夫、盖等;句末语气词之后应有停顿,如也、矣、耳、而已等。

根据关联词:句首关联词之后要停顿,如故、是故、则、是以、遂、至若等。

根据句式特点:如判断句“……者,……也”,被动句“为……所……”等。

根据对话:文言对话,引文常以“曰”“言”“云”“谓”等为标志,一般后面要断开。

考点四、翻译句子

1.常见题型:

①请将下面的句子翻译成现代汉语;

②选出对文中画线句子翻译正确的一项是()。

2.解题技巧:

文言文翻译的方法可概括为“留”“删”“换”“调”“补”“扩”六字,即六字诀。

(1)留。现代汉语是继承了古代汉语并加以发展而形成的,它们之间有很多相同的地方,因而翻译时,有时需要运用保留法,即原样照搬文中词语。这主要指:

①古今通用的词语,如“人”“手”“心”“笔”“墨”“山”“水”“牛”“羊”“田”“大”“小”“长”“短”等。

②古代的专有名词,包括人名、地名、国名、朝代名、年号、日期、官职名、典章制度的名称等。如:“兄子胡儿曰”(《咏雪》)中,“胡儿”(人名)属专有名词,翻译时照搬即可。

(2)删。凡是古代汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,没有实在意义,在现代汉语中没有相应的词语来表示它,因而翻译时无须译出。如:“夫君子之行”(《诫子书》)中,“夫”为发语词,删去不译。

(3)换。古代汉语中有些词的意义已经发生较大变化,用法已经改变,在翻译时,应将这些古语换为今语。另外,凡是通假字,在翻译时,都要换成本字。如:“不亦说乎”(《学而》)中,通假字“说”的本字是“悦”,应翻译为“愉悦”。

(4)调。这种方法主要用于调整跟现代汉语语序不同的文言特殊句式,翻译时,要按现代汉语的语序来表达。

①前置宾语后移。如:“白雪纷纷何所似?”(《咏雪》),译为:纷纷扬扬的白雪像什么呢?

②后置状语前移。如:“非得一人于井中也”(《穿井得一人》),译为:并非在井中得到一个人。

(5)补。古代汉语中常常省略一些成分,翻译时,就要把省略的成分补出来。省略的成分主要有:主语、谓语、宾语、量词、介词及介词的宾语等。如:“(丁氏)告人曰”(《穿井得一人》),补主语。

(6)扩。古汉语中有大量的单音节词,翻译成现代汉语时,要把单音节词与另一个字组合,扩充为双音节词,或者直接用对应其意义的、现代汉语中的一个合成词代替。如:“杞国有人忧天地崩坠”(《杞人忧天》),译为:杞国有个人担忧天会崩塌、地会陷落。

另外,要特别注意不要把文言文中的两个单音节词误认为是现代汉语里的一个双音节词,如“于是”“虽然”“妻子”“以为”“交通”“可以”“卑鄙”等。

考点五、内容理解与概括

1.常见考点:概括事件

您可能关注的文档

文档评论(0)

鹏城九九李老头 + 关注
实名认证
内容提供者

虽枯木老朽,仍血气方刚,自嘲云“老骥伏枥志在千里”也......

1亿VIP精品文档

相关文档