- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
?合同编号:
甲方(委托方):
地址:
联系电话:
联系人:
乙方(受托方):
地址:
联系电话:
联系人:
一、翻译材料及翻译要求
1.1甲方应向乙方提供完整的翻译材料。
1.2乙方应按照甲方的要求,将翻译材料翻译成目标语言。
1.3乙方应保证翻译质量,确保翻译材料在内容和格式上符合甲方的要求。
二、翻译费用及支付方式
2.2甲方应按照本合同约定的付款方式向乙方支付翻译费用。
2.3付款方式如下:
(1)甲方在本合同签订后certndays内,向乙方支付certnpercentageoftranslationfee作为预付款。
(2)甲方在乙方完成翻译工作后,向乙方支付剩余的certnpercentageoftranslationfee。
三、翻译期限
3.1乙方应在本合同签订后certndays内完成翻译工作。
3.2乙方如因特殊情况无法按期完成翻译工作,应提前notifythe甲方,并协商延期。
四、保密条款
4.1乙方应对在翻译过程中获得的甲方商业秘密、技术秘密等保密信息予以保密。
4.2保密期限自本合同签订之日起算,至合同终止或履行完毕之日止。
五、违约责任
5.1任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任。
5.2乙方如未能按照约定完成翻译工作,甲方有权按照本合同约定的方式向乙方追讨违约金。
六、争议解决
6.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。
6.2如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他约定
7.1本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
7.2本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
甲方(盖章):
乙方(盖章):
签订日期:
注意事项:
1.确保合同双方信息填写准确无误,包括名称、地址、联系电话和联系人等。
2.明确翻译材料的具体内容和目标语言,以免在后续工作中产生误解。
3.注意保存好合同副本,以便日后查阅和核对。
4.在支付翻译费用时,务必按照合同约定的付款方式和时间进行。
5.如乙方未能按期完成翻译工作,应及时与乙方沟通并协商解决。
6.双方应严格遵守保密条款,保护对方的商业秘密和技术秘密。
7.若发生违约行为,应按照合同约定追究违约责任。
8.若在履行合同过程中发生争议,尝试通过友好协商解决,如协商不成再考虑法律途径。
法律名词及名词解释:
1.委托方(甲方):指承担委托翻译任务的当事人,负责提供翻译材料并支付翻译费用。
2.受托方(乙方):指接受甲方委托,负责完成翻译任务的当事人。
3.翻译材料:指甲方需要翻译的文件、资料等原始内容。
4.目标语言:指甲方要求翻译材料翻译成的语言。
5.翻译费用:指乙方为提供翻译服务而向甲方收取的费用。
6.预付款:指甲方在合同签订后支付给乙方的部分翻译费用。
7.违约金:指违约方按照合同约定向守约方支付的赔偿金。
8.保密信息:指合同双方在履行合同过程中获取的对方的商业秘密、技术秘密等应当予以保密的信息。
9.争议解决:指当合同双方在履行合同过程中发生纠纷时,通过协商、调解、仲裁或诉讼等手段解决纠纷的过程。
应用场合:
1.企业间的翻译服务委托。
2.政府部门或机构间的翻译服务委托。
3.个人或企业需要翻译专业文档、法律文件、技术手册等。
4.跨国公司或国际组织需要将文件翻译成多种语言。
5.翻译公司或个人承接翻译项目。
补充条款:
1.翻译材料的具体范围和数量。
2.翻译费用的详细计算方式和标准。
3.翻译质量的标准和评估方法。
4.乙方未能按期完成翻译工作的延期处理办法。
5.违约金的计算方式和支付时限。
6.保密信息的范围和具体保密措施。
7.争议解决的补充办法,如仲裁机构的选择等。
附件列表:
1.翻译材料的样本或清单。
2.目标语言的翻译样例。
3.翻译费用明细表。
4.保密协议的具体内容。
5.任何特定的行业标准或规范文件。
6.合同双方的公司章程或授权书。
7.如有必要,相关的法律文件或证明文件。
文档评论(0)