- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
九年级下册语文第9课《鱼我所欲也》知识点
一、作者简介
孟子(约前372~前289),名轲,字子舆,邹(今山东邹城东南)人,战国时期的思想家。
他是儒家学派的代表人物,地位仅次于孔子,后世常以“孔孟”并称,有“亚圣”之称。有
《孟子》一书传世。《孟子》长于言辞,其文气势磅礴,论证严密,富有说服力和感染力,
对后来散文的发展有很大的影响。
二、故事背景
孟子继承了孔子的思想,且又有发展。他生活在诸侯互相攻伐“无义战”的时代,目睹了人
民遭受涂炭的社会现实,也看到了人民的力量。在此基础上,发展了民本思想,明确提出“民
为贵”“君为轻”。政治上主张实行“王道”“仁政”。反对“霸道”“暴政”。呼吁统治者重视
人民、安定人民、少收赋税,减轻刑罚,使百姓“不饥不寒”。这些观点反映了人民的愿望,
有一定进步意义,但却脱离当时的社会实际,根本行不通。、
孟子还主张社会分工,这符合社会发展规律,但却得出“劳心者治人,劳力者治于人”的结
论,为阶级剥削和压迫制造了理论依据。孟子的哲学思想属于主观唯心主义,最具代表性的
是他的“性善论”,虽有局限,但其中有合理的成分,他特别强调后天环境和教育对人的影
响,以及自我修养的作用。
三、文言文翻译
原文:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼(jiān),舍鱼而取熊掌者也。生,
亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于
生者,故不为苟(ɡǒu)得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患(huàn)有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患
者何不为也?由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所
恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
【注释】
熊掌:熊的脚掌,是极珍贵的食品。
得兼:即“兼得”,同时获得。
舍:舍弃。
甚:超过,胜过。
故:所以。
苟:苟且。这里指为了生而不择手段。
如使:如果,假使。下文“使”同义。
莫:没有。
则:连词,那么。
何不用也:有什么不可以使用呢?
由是:由于这个原因。是,指代上文反问的结果。
生:可以获得生存的手段。
是故:因为这个缘故。
非独:不仅,不只。
贤者:贤人。
是心:这种思想。
皆:都。
之:代词,代指上文的“是心”。
丧:丧失“所欲有甚于生者,所恶有甚于死者”的思想境界。
【译文】鱼,是我想要得到的,熊掌,也是我想要得到的,(如果)两者不能同时获得,(那
么我就)舍弃鱼而选取熊掌。生命,也是我想要得到的,正义,也是我想要得到的,(如果)
两者不能同时获得,(我就)舍弃生命而选取正义。生命也是我想要得到的,所追求的(东
西)还有比生命更重要的,所以(我)不去干苟且得到生命的事。死亡也是我所厌恶的(事
情)有比死亡更厉害的,所以(即使)有祸患,(我)也不躲避。如果人们所追求的(东西)
没有比生命更重要的,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以使用呢?如果人们所厌恶
的(事情)没有比死亡更厉害的,那么凡是可以躲避祸患(而保全生命)的手段,有什么不
可以用呢?由于这个原因,有可以获得生存的手段而不使用(的人);由于这个原因,有可
以避免祸患而不采用(的人)。因为这个缘故(人们)所追求的有比生命更重要的,所厌恶
的有比死亡更厉害的。不只是贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能
够不丧失罢了。
原文:一箪(dān)食,一豆羹(ɡēnɡ),得之则生,弗(fú)得则死。呼尔而与之,行道之
人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与(yú)?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;
乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦
不可以已乎?此之谓失其本心。
【注释】
箪:古代盛饭用的圆形竹器。
豆:古代的一种食器,高足,上呈圆盘形。
呼尔:盛气凌人喊叫的样子。
之:代词,代指人。
行道之人:路上饥饿的行人。
蹴尔:踩踏食物的样子。
万钟:优厚的俸禄。钟,古代容量单位。
则:就。
于:对于。
加:增加,指带来好处。
得:现在写作“德”,感激。
乡:从前。
是:这,这种做法。
已:停止,结束。
本心:天性,天良。
【译文】一筐饭,一碗汤,得到它可以活,得不到就会死。(然而)如果盛气凌人喊叫着给
人(吃),路上饥饿的行人不会接受;(将食物)踩踏过才给人家,乞丐也不屑于接受。
文档评论(0)