- 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
M1Unit1
1.Whohassomeadvice?谁有一些建议?
advice意见,建议,用作不可数名词,表示一条建议时用apieceofadvice。
固定搭配:=1\*GB3①givesomeadviceon...在……方面提建议
=2\*GB3②take/followone’sadvice听从某人的劝告
=3\*GB3③askforone’sadvice征求某人的建议
归纳拓展:suggetion建议,提议,是可数名词,agoodsuggestion一条好建议。
活学活用:
昨天王老师给他的学生六条建议。
Mr.Wanggavehisstudents_____________________________________________yesterday.
这里有一些我想和你分享的建议。Hereare___________________Iwouldliketosharewithyou.
Letmegive______advice.Don’ttrytotranslateeveryword.A.aB.anC.apieceofD.any
Let’strytospeakEnglishasmuchaspossible.让我们尽可能多地说英语。
trytodosth.尽力/设法做某事,强调付出一定的努力。
trynottodosth.尽量不做某事
try用法小结:=1\*GB3①trydoingsth.尝试做某事,但不一定付出很大努力=2\*GB3②tryon试穿
=3\*GB3③try作名词,haveatry尝试,试一试
活学活用:
1)尽量不要去翻译每一个单词。_______________________________translateeveryword.
2)-Youshouldn’ttry_______(finish)yourhomeworkimmediately(立刻)buttry______(finish)itontime.
-OK,Iwill.
Try___________(finish)yourhomeworkbyyourself.
Whynotwritedownthemistakeinournotebooks?为什么不把错误记在我们的笔记本上呢?
Whynot...=Whydon’tyou/we...“为什么不呢……?”,其后面跟动词原形,是提建议的一种句型。
提建议的常用句型
=1\*GB3①Whydon’tyou(we)dosth.?Whynotdosth.?为什么不做某事呢?
=2\*GB3②What/Howaboutdoingsth.?做某事怎么样?
=3\*GB3③Wouldyouminddoingsth.?你介意做某事吗?
=4\*GB3④Shallwedosth.?我们做……好吗?
=5\*GB3⑤Let’sdo...!让我们……吧!
=6\*GB3⑥You’dbetter(not)dosth..最好(不)做某事。
=6\*GB3⑥It’sagoodideatodosth.做……事是个好主意。
活学活用:
1)为什么不去散步呢?Whynotgoforawalk?=____________________________forawalk?
2)Whydon’tyouclimbMountTaiearlier?(改为同义句)___________________climbMountTaiearlier?
3)Howaboutwaitinghimforashortwhile?(改为同义句)_________waithimforashortwhile.
4)拼写和大声发音单词是一个好主意。_____agoodidea__________andpronouncenewwordsaloud.
听收音机怎么样?___________________listeningtotheradio?
我们为什么不试着找一些英国笔友呢?______________________tofindsomeE
文档评论(0)