《译者的能动性及其制约因素》.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约7.22千字
  • 约 14页
  • 2024-12-28 发布于北京
  • 举报

《译者的能动性及其制约因素》

一、引言

随着全球化的不断深入,翻译在跨文化交流中发挥着越来越重要的作用。译者作为翻译活动的主体,其能动性在翻译过程中显得尤为重要。然而,这种能动性并非无限,而是受到多种因素的制约。本文将探讨译者的能动性及其制约因素,以期为翻译实践和翻译研究提供一定的参考。

二、译者的能动性

1.定义与特点

译者的能动性指的是在翻译过程中,译者发挥主观能动性,根据原文内容、语言特点、文化背景等因素,进行创造性地翻译。这种能动性体现在译者的理解、表达、创新等方面,使翻译作品更加贴近目标语读者的需求。

2.能动性的表现

(1)理解:译者通过理解原文的语义、语境、文化内涵等,把握原

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档