网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

牛津译林版(2020)必修三 Unit4 Scientists who changed the world重点句子句式.docVIP

牛津译林版(2020)必修三 Unit4 Scientists who changed the world重点句子句式.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Unit4

1Thescientistismotivatedprimarilybycuriosityandadesirefortruth.

—IrvingLangmuir(page43)

科学家的驱动力主要是好奇心和对真理的渴望。——欧文·朗缪尔

该句出自美国化学家、物理学家欧文·朗缪尔。朗缪尔因在表面化学的贡献于1932

年获得诺贝尔化学奖。这句话意在说明科学家应保有一颗好奇心,勇于追求真理。

2TuYouyouhasbecomethefirstfemalescientistofthePeople’sRepublicofChina

toreceiveaNobelPrize,awardedforhercontributiontothefightagainstmalaria,

oneofthedeadliestdiseasesinhumanhistory.(page44,lines1–5)

屠呦呦成为中华人民共和国第一位获得诺贝尔奖的女科学家。她获奖是因为她在抗

击疟疾中做出的贡献,疟疾是人类历史上最致命的疾病之一。

(1)疟疾又称寒热病,曾经肆虐全世界,夺去了无数人的生命。在人类和疟疾的战斗

中,最初有效的药物是奎宁,二战时期科学家又发明了奎宁替代物——氯喹,一

度是抗击疟疾的特效药。但引发疟疾的疟原虫被抑制了近200年之后抗药性逐

渐增强,20世纪60年代再度肆虐东南亚,疫情蔓延到无法控制的地步。

(2)句中deadly是形容词,意为“致命的”。如:

Theleavesofcertaintreescontainadeadlypoison.

某些树的叶子含有致命毒素。

3Inthe1960s,manypeopleweredyingofmalaria,andin1969Tubecameheadofa

teamthatintendedtofindacureforthedisease.(page44,lines13–15)

在20世纪60年代,许多人死于疟疾。1969年屠呦呦担任了一个课题组的组长,计

划找到该疾病的治疗方法。

句中intend意为“打算,计划”。如:

Iintendtostayforacoupleofdaysthere.

我打算在那里住几天。

4Whentheyfailedtoproduceanypromisingresults,Tureferredtotheancientbooks

oftraditionalChinesemedicineagain.(page45,lines16–18)

当它们未能产生预期效果时,屠呦呦再次查阅历代中医典籍。

句中referto意为“查阅,查看”。如:

Shereferredtoahistorybooktofindouttheexactdateoftheevent.

她查阅了一本历史书以弄清该事件发生的确切日期。

5Inspiredbyanover1,600-year-oldtextaboutpreparingqinghaoextractwith

coldwater,Turedesignedtheexperimentsandtriedextractingtheherbatalow

temperatureinordernottodamageitseffectivepart.(page45,lines18–20)

据一本1600多年前的古籍记载,古人通过冷水制备青蒿提取物,受此启发,屠呦呦重

93新设计了实验,为了不破坏其(抗疟的)有效成分,她尝试在低温下提取青蒿。

青蒿在中国的应用已经有2000多年历史。关于入药最早见于马王堆三号汉墓出土

的帛书《五十二病方》,而青蒿治疗疟疾的记载则始见于东晋葛洪所著的《肘后备急

方》。在反复研读文献过程中,屠呦呦发现《肘后备急方》上讲到:“青蒿一握,以水二

升渍,绞取汁,尽服之。”这给了屠呦呦新的启发,她重新设计了研究方案,发现在低温

下用乙醚提取青蒿效果最好。

6Whentherewasnoresearchequipment,theyhadtoextractherbsusinghousehold

watercontainers.(page45,

文档评论(0)

wentlz123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档