网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025届高考文言文阅读复习攻略:文言文翻译之法++课件.pptxVIP

2025届高考文言文阅读复习攻略:文言文翻译之法++课件.pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

文言文翻译之法

——2025高考文言文阅读复习攻略

小试牛刀探真章01火眼金睛辨误区02稳扎稳打筑根基03实战演练促提升04目录

文言文翻译,综合考查我们对文言文的理解与运用能力,是文言文阅读考查的重中之重。一、整句大意,通常分值在1分左右;二、句中的关键实词(包含一词多义、古今异义词、通假字、偏义复词等)、关键虚词(高频虚词、可译可不译的虚词)、特殊用法(词类活用)、文言句式(判断句、被动句、倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置,以及省略句)等。知识总览

01题型示例:小试牛刀探真章

题型示例:小试牛刀探真章1、把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(节选自《劝学》)

(2)古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。(节选自《师说》)

答案

(1)君子广泛地学习并且每天对自己检查、省察,那么就会智慧明达,行为没有过错了。

(2)古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的。

解析:本题考查理解并翻译文言文句子的能力。

(1)“博学”,广泛地学习;“参省”,检查、省察;“知”,通“智”,智慧。

(2)“学者”,求学的人;“所以”,用来……的;“受”,通“授”,传授。

02翻译的原则和要求:

稳扎稳打筑根基

翻译的原则:直译为主,意译为辅1.直译:字字落实见真功

所谓直译,就是做到字字落实,用现代汉语的词汇对原文进行逐字逐句的对应翻译,力求实词、虚词的文意尽可能相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有依据。

(1)故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(《劝学》)

译文:所以木材经墨线比量过就变得笔直,金属制的刀剑拿到磨刀石上去磨就能变得锋利,君子广泛地学习并且每天对自己检查、省察,那么就会智慧明达,行为没有过错了。

解析:直译时要注意这些词语:“受绳”,经墨线比量;“就砺”,拿到磨刀石上去磨;“知”,通“智”。

翻译的原则:直译为主,意译为辅意译:灵活变通巧应对文言文句式灵活多变,省略句、倒装句较为常见,而且词类活用现象频繁。有时直译会导致句子不通顺或者表意不够清晰明确。在这种情况下,我们不能拘泥于原文,机械地采用直译方法,而应采用意译,以确保句子语气顺畅,意思明了。翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。

翻译的原则:直译为主,意译为辅吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?(《师说》)译文:我是向他学习道理啊,哪管他的年龄比我大还是比我小呢?

“师道”,意译为“学习道理”,若直译为“学习道路”则不通顺。

翻译的基本要求:信、达、雅“信”,指译文要准确无误地表达原文意思,不出现误译、漏译、赘译的情况;“达”,指译文要明白通顺,符合现代汉语的表达习惯,没有语病;“雅”,是翻译的较高层次要求,在高考中一般不作重点考查。

翻译的基本要求:信、达、雅错误译文李家的孩子蟠,十七岁,喜欢古文,六种经书和传文都普遍学习,不被时代拘束,向我学习。

解析“时代”译得不准确,“时”应指“时俗”;“不拘于时”主语不明,易产生歧义。正确译文:李家的孩子李蟠,年龄十七岁,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。(《师说》)

根据语境解决硬译问题语境对于翻译而言至关重要,在翻译文言句子时,应切实做到字回到词中,词回到句中,句回到段中,段回到篇中。

例:积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。(《劝学》)

译文:堆积土石成了高山,风雨从这里兴起;汇积水流成为深渊,蛟龙从这儿产生;积累善行养成高尚的道德,精神得到提升,圣人的心境由此具备。

根据语境解决硬译问题解析“焉”,根据语境,前两个“焉”是兼词,相当于“于此”,可译为“从这里”“在这儿”;第三个“焉”是语气助词,可不译。

03规避翻译的易错点:

火眼金睛辨误区

1、误译文言实词【例】假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。(《劝学》)

误译

借助车马的人,不是脚走得快,却能达到千里之外;借助船只的人,不是会游泳,却能断绝江河。

解析

“致”在这里是“到达”的意思,而不是“达到”;“绝”是“横渡”的意思,并非“断绝”。

正确译文

借助车马的人,不是脚走得快,却能到达千里之外;借助船只的人,不是会游泳,却能横渡江河。

2.误译文言虚词【例】师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!(《师说》)

误译

从师学习的风尚不流传很久了!想要人没有疑惑很难

您可能关注的文档

文档评论(0)

why + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档