网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

学生译员英汉同传非流利现象及其应对策略分析.pdf

学生译员英汉同传非流利现象及其应对策略分析.pdf

  1. 1、本文档共68页,其中可免费阅读21页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

流利性是同传质量评估的重要标准,停顿(有声停顿、无声停顿)、自

我修正和重复会对同传流利性造成严重影响。本文针对这一问题,以吉尔精

力分配模型为基础,通过开展实验和译后访谈,研究非流利现象的特征与可

能诱因,进而提出相应建议帮助学生译员提升同传水平。

本文对9名对外经济贸易大学会议口译专业研二学生开展英中同传实

验,使用ELAN软件标注停顿(有声停顿、无声停顿)、自我修正和重复现

象,建立小型语料库,探究了非流利现象的分布特点与特征。同时,本文开

展了一对一回溯性访谈,基于吉尔的精力分配模型、

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档