网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

交替传译中不对等现象原因分析--以“推翻罗诉韦德案”模拟口译实践为例.pdf

交替传译中不对等现象原因分析--以“推翻罗诉韦德案”模拟口译实践为例.pdf

  1. 1、本文档共80页,其中可免费阅读24页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

在翻译学界,对等概念一直受到广泛讨论,不同翻译学派对对等理论也

有着不同的定义和解释。不对等现象作为翻译过程中不可避免的一种情况,

值得进行深入讨论。自二十世纪七十年代起,翻译研究转向关注目的语文化,

打破了以原文为中心的翻译传统,翻译目的论深刻体现了这一发展倾向,为

翻译研究提供了一个新视角。

笔者一直对罗诉韦德案及相关活动有所关注。美国视频网站奈飞曾在

2020年发布一则关于女性堕胎权采访视频,回顾了过去几十年中围绕堕胎合

法化的美国政治斗争。笔者以奈飞网发布的采访视频为语料进行英汉交传

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档