网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语世界中的《西厢记》:译介、研究与文化传播.docx

英语世界中的《西厢记》:译介、研究与文化传播.docx

  1. 1、本文档共26页,其中可免费阅读9页,需付费200金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

英语世界中的《西厢记》:译介、研究与文化传播

一、引言

1.1研究背景与意义

《西厢记》作为中国古典戏曲的杰出代表,问世以来,凭借其深刻的思想内涵、生动的人物形象和优美的艺术形式,在中国文学史上占据着举足轻重的地位。它不仅是中国传统文化的瑰宝,更在世界文化交流中扮演着重要角色,成为传播中华优秀传统文化的使者。《西厢记》的故事最早源于唐代元稹的传奇小说《莺莺传》,后经金代董解元的《西厢记诸宫调》等改编,最终在元代王实甫的笔下定型为杂剧《西厢记》。这部作品以其独特的艺术魅力,将中国传统的爱情主题与社会现实紧密结合,展现了封建礼教下青年男女对爱情自由的追求与抗争。

自明末时期,《西厢记》便借由瓷

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档