- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
国家翻译实践地方化背景下MTI翻译教学研究
【摘要】伴随着国家翻译实践的全面纵深发展,国家翻译实践地方化趋势日益明显。国家翻译实践地方化能为MTI(MasterofTranslationandInterpreting,翻译硕士专业学位)翻译教学提供实践平台,促进MTI翻译教学的健康发展。文章在探讨MTI翻译教学原则与目标的基础上,以“河南地方特色文化对外翻译标准化术语库”(中英版)为例,归纳MTI翻译教学的改革路径,旨在将MTI翻译教学与地方翻译实践融合起来,为MTI翻译教学改革提供借鉴。
【关键词】国家翻译实践;地方化;MTI翻译教学
一、引言
近年来,国家翻译学已成为翻译界的研究热点,学者普遍将研究视角聚焦于国家翻译实践、国家翻译能力、国家翻译制度等内容。在2012年“国家翻译实践”术语出现后,专家学者对其概念及属性进行了界定,逐渐构建出国家翻译学的概念体系。翻译的国家性与国家的翻译性,衍生出构建国家翻译学的客观必然性,基于此,专家学者明确提出“以国家翻译为研究对象的新学科——国家翻
译学”[1]。
随着国家翻译实践教学体系逐渐完善和细化,国家
翻译实践地方化逐渐被纳入研究范畴,成为翻译实践研究的新视野。有学者强调地方翻译实践对国家翻译实践的“‘支架’耦合作用和‘点面’辩证关系”[2],阐述国家翻译实践地方化的本质特性、适用性特征、实践对象与独特价值。目前,国家翻译实践地方化研究尚处于起步阶段,多局限于概念体系、研究内容等理论层面,实践方面的研究不多,且少有从教学实践和人才培养角度开展探索的研究。因此,文章从国家翻译实践地方化视角探讨MTI翻译教学的优化路径,以期为MTI翻译教学改革和翻译人才培养提供借鉴。
二、国家翻译实践
国家翻译实践指“国家作为翻译主体的实践活动或
国家把翻译上升为国家行为的实践活动”[3]。其融国家行为、话语实践和传播行为于一体,涵盖国家行为理论、翻译理论和社会实践理论,具有丰富的学科内容。国家翻译实践具有自主性、自发性和自利性3个基本属性。国家翻译实践本质上是“制度化翻译”,即其策动者、赞助人、名义或法律主体3个角色均由“国家”担当;其是“国家行为”的一种,通常与对外交流、内部文化建设等国家行为互相配合,不仅是“跨语际书写”,也是一种“文化政治实践”,以“政治优先”为原则;其是一种“自控型”翻译实践,“译文质量的‘自评’高于接受系统的‘他评’”[4]。从2012年“国家翻译实践”术语的出现到2022年学科体系的构建,国家翻译实践的研究范畴不断扩大,涵盖了国家翻译意识、翻译实践能力、翻译研究能力、翻译技术能力等,并正继续往扩展与纵深方面迈进。
国家翻译实践在中国历史上由来已久,东汉到唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译,以及近代以来的西学和马克思主义经典著作的翻译,都属于该范畴。这些国家翻译实践与统治阶级的国家治理紧密相连,代表了统治阶级的意愿,曾深刻影响了中国社会发展的历史进程。例如,唐代佛经翻译具有“维护皇权统治、稳定社会秩序、构建国家形象的治理功能”[5];明末科技翻译是国家提升科技治理能力的表现;晚清的西学译介亦出于国家安全治
理的目的。改革开放以来的翻译大潮则既有益于国内安全治理,又大力“提升国际话语权”[6]。新时代以来,党的十八大、十九大、二十大报告的翻译,历年《政府工作报告》的翻译,以及《习近平谈治国理政》1—4卷多语种翻译,都是中国国家翻译实践的最新成果,是向世界传达中国声音的具体实践。由此可见,国家翻译实践以国家利益为导向,由国家主导进行,体现的是国家意志,具有民族性、系统性和权威性。
三、国家翻译实践地方化
国家翻译实践是国家行为,反映的是国家意志。国家意志会传导到地方,通过地方政府的实践得以落实。随着国家翻译实践的不断扩展和深入,国家翻译实践呈现出地方化,出现国家翻译实践地方化新形态。
国家翻译实践地方化是指国家翻译实践在各地方的实际行为和践诺,其本质是地方性的具体翻译实践行为,旨在服务国家总体翻译规划[7]。国家翻译实践地方化强调“地方化”特征,其落脚点是“实践”。将国家翻译实践下移到地方,是国家翻译实践的纵深发展,是一种自上而下的实践行为。这种实践方式能够丰富国家翻译实践的内容,扩展国家翻译实践的范围,增强国家翻译实践的独特性和多样性。因此,国家翻译实践地方化是一种有益的创新和尝试,能够促进国家翻译实践的发展和进步。
国家翻译实践涵盖多种类型、多个区域的地方化实践,与国家翻译实践地方化是整体与部分的关系。国家翻译实践统领国家翻译实践地方化,又依托于国家翻译实践地方化;国家翻译实践地方化服从于国家翻译实践,又是国家翻译实践的有力支撑。
国家翻译实践地方化具有一定的适用性特征,其翻译选材具有典型的民族性和地域性特点,其翻译实践具有明显的系统性,其翻译实践产品具有权威
您可能关注的文档
- “电路分析实验”课程教学与课程思政融合的探索与实践.docx
- “概率论与数理统计”课程思政教学改革途径研究.docx
- “机械设计”课程思政的教学设计与实践.docx
- “两个结合”融入高校思想政治理论课教学的时代价值与实践路径.docx
- “两融三混 五化并举”思想政治教育范式的构建与实践.docx
- “三全育人”视域下高校理科学生就业育人体系构建.docx
- “双一流”建设背景下地质学专业课程思政探索.docx
- “云连接论”视角下大学英语学习云共同体框架构建和应用.docx
- OBE理念下工科类课程思政育人路径探析.docx
- OBE理念下数智赋能大学英语深度学习教学改革研究.docx
- 2024-2025学年安徽省亳州市涡阳县高二下学期2月开学考试政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年江西省赣州市上犹县高二下学期开学考试政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年山东省济宁市高二下学期开学考试政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年山西省卓越联盟高三下学期2月开学质量检测政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年新疆乌鲁木齐市高二下学期2月开学考试政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年新疆维吾尔自治区乌鲁木齐地区高三2月大联考文科综合政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年安徽省蚌埠市固镇县高一上学期1月期末考试政治试题 (解析版).docx
- 2024-2025学年江苏省扬州市高三上学期期末检测政治试卷(解析版).docx
- 2024-2025学年江西省吉安市高三上学期期末教学质量检测政治试题(解析版).docx
- 2024-2025学年山东省济宁市高二上学期1月期末考试政治试题(解析版).docx
文档评论(0)