网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《陈情表》课件50张.pptx

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

读《出师表》不哭者不忠,

读《陈情表》不哭者不孝。

——苏轼;陈情表

李密;CATALOGUE;解题入文;补充文体知识;;历史背景;01;臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

谦称“臣”:古代臣子对君主的自称。

“密”:李密自称其名,表恭敬。

“险衅”:命运险恶(“衅”通“舋”,灾祸)。

“夙”:早,早年。

“闵凶”:忧患凶丧之事(“闵”通“悯”,怜悯)。

翻译:臣李密上奏:我因命运坎坷,早年遭遇不幸。;生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。

“见背”:婉辞,指长辈去世(“背”指离开)。

“孩”:古指婴儿,今指儿童。(古今异义)

“行年”:年龄到了。

“夺母志”:逼迫母亲改变守节之志(改嫁)。

委婉修辞:避讳直言“改嫁”。

翻译:我出生六个月,慈爱的父亲便去世了。长到四岁时,舅舅逼迫母亲改嫁。;祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养

“愍”:怜悯。

“躬亲”:亲自。

翻译:祖母刘氏怜悯我孤苦弱小,亲自抚养我。

臣少多疾病,九岁不行

“不行”:不会走路。这里形容柔弱。(古今异义,今指不允许)。

翻译:我幼年多病,九岁时还不能走路。;零丁孤苦,至于成立

“零丁”:同“伶仃”,孤独。

“成立”:成人自立(古今异义,今指建立)。

翻译:孤独无依,直到成人自立。

既无伯叔,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。

“鲜”:少(xiǎn)。“祚”:福分。

“儿息”:儿子。

翻译:既没有叔伯,也少有兄弟家门衰微,福分浅薄,很晚才有子嗣。;外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮。

“外”:指自己一房以外的亲族,古代以亲属关系的远近确定丧服和服丧的时间。“内”、“外”:名词用作状语:在内,在外。

“期”:穿一年孝服的亲族。

“功”:穿大功服(九个月)、小功服(五个月)的亲族。这里指关系比较近的亲属。

“强近”:勉强算是亲近的。“应门”:指守候和应接扣门。

“五尺”:约合现代1.2米,指未成年人。

翻译:在外没有关系亲近的亲属,在内没有照应门户的童仆。;茕茕孑立,形影相吊。

“茕茕”:孤单的样子;“孑”:孤单。

翻译:孤身一人,只有身体和影子互相安慰。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

“夙婴”:早年缠绕(“婴”通“萦”,缠绕,语意上表被动)。

“蓐”:草席,代指床榻。“废离”:停止侍奉。

翻译:而祖母刘氏常年疾病缠身,卧床不起。我侍奉汤药,从未间断离开。;1、第一自然段主要讲了什么内容?

叙述自身遭遇的额不幸和祖母疾病缠身的困境。

2、文章开头,作者提出“臣以险衅,夙遭闵凶”,概括了几个方面的内容?;(1)命运坎坷(险衅):引发同情,铺垫情感。

(2)早年丧父(夙遭闵凶):渲染孤苦,强调依赖。

(3)家庭破碎(舅夺母志):强化伦理困境,铺垫孝道。

(4)祖母抚养(祖母刘愍臣孤弱):突出祖母恩情,强化伦理责任。

(5)自身病弱(臣少多疾病,九岁不行):渲染困境,铺垫孝道。

(6)孤独无依(零丁孤苦,至于成立):强化情感共鸣,铺垫伦理逻辑。

综上所述,李密在文章开头通过“臣以险衅,夙遭闵凶”的概述,不仅描述了自己的悲惨遭遇,还为后文的陈情和请求奠定了情感基础和伦理逻辑。;逮奉圣朝,沐浴清化。

“逮”:及、至。

“奉”:承奉。

“圣朝”:指晋朝

“沐浴”:蒙受恩泽(古今异义)。

“清化”:清明的教化。

翻译:及至侍奉圣朝,蒙受清明教化。;前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才

“察”:经考察后予以推荐。

“孝廉”:汉武帝时期设立的选拔官吏的科目,要求被举荐者具备“孝顺亲长、廉能正直”的品质。晋朝沿用。

“后刺史臣荣”:后来刺史名荣的。刺史,州的最高行政长官,这里指益州刺史。

“秀才”:汉代所设选拔人才的一种科目,推举优秀人才。晋代沿用。

翻译:先前太守逵举荐我为孝廉,后来刺史荣举荐我为秀才。;臣以供养无主,辞不赴命

“主”:主事的人。

翻译:供养祖母的事没有人来做主,辞谢而未接受任命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马

“除”:授予官职。

“洗马”:太子侍从官。

翻译:朝廷特下诏书,任命我为郎中,不久又蒙国恩,授职太子洗马。;猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

“猥”:谦辞,表示自谦。

“当”:表被动(被任命)。

“东宫”:太子居所,代指太子。

“陨首”:掉脑袋,指牺牲生命。

“上”:名词用作状语,向上。

翻译:以我卑微低贱的身份,被任命侍奉太子的官职,即使我肝脑涂地,也难以报答皇恩。

;臣具以表闻,辞不就职。

“具”:详细。“闻”:使动用法(使…听闻)。

翻译:我已上表说明情况,推??未就职。

诏书,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

“切峻”:急切严厉。“逋慢”:逃避、怠慢(逋:bū)。

“郡县”:指郡县的官员。“州司”:州官。

星火:流星。急于星火”强调紧迫性。

翻译:诏书急切严厉,责

文档评论(0)

158****2033 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档