- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
北京翻译公司wenku1直译为主意译为辅所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。句式特点、风格力求和原文一致。直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。意译:直译:所谓意译,是指根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。1234从高考的特点与考查所要达到的目的出发,添加标题文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,意添加标题译只能是一种辅助的手段。直译不便表达意思时再采用意译。添加标题如原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。添加标题直译项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——添加标题亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。添加标题意译项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就添加标题是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。添加标题1.字字落实留删换2.文从句顺调补贯翻译下列句子:1.至和元年七月某日,临川王某记。(《游褒禅山记》)译:至和元年七月某一天,临川王安石记(下此文)。帝王年号地名字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。翻译下列句子:1.师道之不传也久矣结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去2.夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)译:从师的风尚不流传已经很久了。译:晋国有什么满足的?助词,宾前标志,删去发语词,删去添加标题字字落实第二式:01添加标题删02添加标题把无意义或没必要译出的虚词删去。03君子生非异也,善假于物也。(《劝学》)译:君子本性(同一般人)没有差别,善于借助外物。晋军函陵,秦军氾南。(《烛之武退秦师》)译:晋国的军队驻扎在函陵,秦国的军队驻扎在氾南。字字落实第三式:添加标题01词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,将单音词换成双音词,将古词换作现代词。换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了,这是字词翻译的重点所在。添加标题02换翻译下列句子:译:这就是所说的在朝廷上战胜别国.1.此所谓战胜于朝廷.译:公子能帮助别人摆脱危难又表现在哪里呢!宾语前置2.安在公子能急人之困也!译:蚯蚓没有分锋利的爪牙,强健的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是它用心专一的缘故。3.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。介词结构后置句定语后置添加标题添加标题添加标题文从句顺第一式:调把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。1.私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了他。省略宾语:之,他文从句顺第二式:补在文言文翻译时,补出省略的成分。翻译下列句子:误落尘网中,一去三十年。译:误入污浊的官场,一离开就是三十年。借喻:喻指污浊的官场借喻的译法:译为它所比喻的事物,即把喻体还原成本体。??乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译:于是派蒙恬在北边筑起长城来把守边疆。借喻:喻指边疆翻译下列句子:肉食者鄙,未能远谋。译:做官的人见识浅陋,不能做长远的打算。借代:代指做官的人沛公不胜杯杓,不能辞译:沛公承受不住酒力,不能前来告辞。借代:代酒,可译为“酒力”借代的翻法:译为它所代替的人或物。翻译下面句子:廉者不受嗟来之食。01译:品行正直的人不接受侮辱性的施舍。02用典:指侮辱性的施舍03用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。04翻译下列句子:1.季氏将有事于颛臾。(《论语》)译:季氏将要对颛臾发动战争。委婉:发动战争3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵?委婉:指地位尊贵人物的死译:有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢?委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。PARTONE翻译下列句子:译:将军和壮士
您可能关注的文档
- 小学数学一年级上册第一单元.ppt
- 旅游卫视城市形象宣传.ppt
- 某公司薪资调整建议方案.ppt
- 小学四年级上册语文第三十一课飞向蓝天的恐龙.ppt
- 小学语文三年级下册第一板块汉字家园第二.ppt
- 手机原理与常见故障排除.ppt
- 教育心理学第八章学习策略.ppt
- 小学语文六年级下册学会生存课件.ppt
- 数字影视创意及剧本写作.ppt
- 数据库原理与SQLServer.ppt
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
文档评论(0)