2025高一语文必修下册文言文翻译期末复习.docx

2025高一语文必修下册文言文翻译期末复习.docx

高一语文迎接期末统考资料四文言文阅读翻译+简答

使用班级:高一全级

一、文言文翻译的步骤

1、审:首先要审清文言文句中的语法要点先在草稿纸上将语法要点一一标出,引起自我注意采分点。

2、切:将文句以词为单位逐一切分开来,然后用前面介绍的方法逐一加以解释

3、连:按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句

4、誊:“三清”即卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”即不写潦草字,不写繁体字或不规范的简化字,不写错别字。

二、翻译的基本原则和——“信”“达”“雅”。

“信”:字字落实,忠实于原文意思,不遗漏,不错译也不能多余。

“达”:文从句顺,明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。

“雅”:文句生动、有文采。

三、总结翻译方法和技巧

(一)探究直译方法一——字字落实留删换:

1、留:凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。

2、换:(1)古代的单音词换成现代汉语的双音词。

(2)古今异义、通假字、词类活用字、一词多义字

文言文中有古今异义、通假字、词类活用等情况。以及有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语:①单音节词换成双音节;②词类活用译出活用特征;③古今异义译出古今区别;④通假字译为本字。

点拨:增强切分原句的意识,将原句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。

3删:(1)删去无实在意义的虚词:结构助词、语气助词、发语词、音节助词、只起语法作用的连词等;(2)删去偏义复词中陪衬的字。

(二)探究直译方法二——文从句顺,调补贯

4、调:“调”即调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等倒装句,调整词类活用(使动、意动)语序。要按现代汉语的语法规范调整语序。

5、补:原句中有省略,或一一对应翻译不通顺时,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。

如:补出文句中省略了的内容,如主语、谓语、宾语、介词、量词判断句中的“是”等。

6、贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地意译。这种方法这往往适用于运用了委婉说法、比喻、借代、互文的句子。必须说明的是,这个“贯”不能随便使用。因为对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”

【总结】从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。简言之,文言文翻译的方法是“字字落实留删换,文从句顺调补贯”

(第一周限时)节选自《说苑》《史记·孔子世家》

(1)夫《诗》《书》之不习,《礼》《乐》之不修也,是丘之过也。(4分)

得分点:

翻译:

天生德于予,桓魋其如予何!(4分)

得分点:

翻译:

(第三周限时)节选自《左传·烛之武退秦师》《说苑·善说》

(1)若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。(4分)

得分点:

翻译:

(2)既固而不行者,未中其心之所善也。(4分)

得分点:

翻译:

(第七周限时)节选自《通鉴记事本末·秦灭六国·谏逐客书》《谏太宗十思疏》

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,所谓藉寇兵而赍盗粮者也。(4分)

得分点:

翻译:

(2)虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。(4分)

得分点:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档