- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2024年是尼采(FriedrichNietzsche,1844–1900)诞辰180周年。这位哲学巨匠以犀利的思考挑战传统,倡导个体的力量与创造力,深刻地影响了20世纪的文化与思想。爱尔兰诗人叶芝(WilliamButlerYeats,1865–1939),深受尼采思想的影响,在其作品中融入了尼采的哲学精髓,探索存在的复杂性与灵魂的追求。
今天,我们就一起来欣赏叶芝的TheSecondComing——这首诗如同一扇通往灵魂深处的窗口,映射出对理想与现实的深刻反思。三版汉译分别出自袁可嘉、傅浩和语非。
TheSecondComing
WilliamButlerYeats
——————
Turningandturninginthewideninggyre
Thefalconcannothearthefalconer;
Thingsfallapart;thecentrecannothold;
Mereanarchyisloosedupontheworld,
Theblood-dimmedtideisloosed,andeverywhere
Theceremonyofinnocenceisdrowned;
Thebestlackallconviction,whiletheworst
Arefullofpassionateintensity.
?
Surelysomerevelationisathand;
SurelytheSecondComingisathand.
TheSecondComing!Hardlyarethosewordsout
WhenavastimageoutofSpiritusMundi
Troublesmysight:somewhereinsandsofthedesert
Ashapewithlionbodyandtheheadofaman,
Agazeblankandpitilessasthesun,
Ismovingitsslowthighs,whileallaboutit
Reelshadowsoftheindignantdesertbirds.
Thedarknessdropsagain;butnowIknow
Thattwentycenturiesofstonysleep
Werevexedtonightmarebyarockingcradle,
Andwhatroughbeast,itshourcomeroundatlast,
SlouchestowardsBethlehemtobeborn?
基督重临
在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,
猎鹰再也听不见主人的呼唤。
一切都四散了,再也保不住中心,
世界上到处弥漫着一片混乱,
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
到处把纯真的礼仪淹没其中;
优秀的人们信心尽失,
坏蛋们则充满了炽烈的狂热。
无疑神的启示就要显灵,
无疑基督就将重临。
基督重临!这几个字还未出口,
刺眼的是从大记忆来的巨兽:
荒漠中,人首狮身的形体,
如太阳般漠然而无情地相觑,
慢慢挪动腿,它的四周一圈圈,
沙漠上愤怒的鸟群阴影飞旋。
黑暗又下降了,如今我明白
二十个世纪的沉沉昏睡,
在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,
何种狂兽,终于等到了时辰,
懒洋洋地倒向圣地来投生?
再度降临
盘旋盘旋在渐宽的螺旋中,
猎鹰听不见驯鹰人的呼声;
万物崩散;中心难维系;
世界上散布着一派狼籍,
血污的潮水到处泛滥,
把纯真礼仪淹没吞噬;
优秀的人们缺乏信念,
卑劣之徒却狂嚣一时。
确乎有某种启示近在眼前;
确乎再度降临近在眼前。
“再度降临”!这几字尚未出口,
一巨大形象出自“世界灵魂”
闯入我的眼界:在大漠尘沙里,
一个长着狮身人面的形体,
目光好似太阳般茫然而冷酷,
挪动着迟钝的大腿;它周围处处
旋舞着愤怒的沙漠野禽的阴影。
黑暗重新降临;但如今我知道
那两千年之久僵卧如石的沉睡
已被一只摇篮搅扰成恶梦;
何等恶兽——其时辰终于来到——
正懒懒走向伯利恒去投胎降生?
再次降临
在膨胀的螺体内往复盘旋
鹰隼已听不见主人的呼唤;
万物分崩离析,中枢难以为继;
彻底的混沌席卷寰宇,
血污的潮水泛滥遍地
纯真的仪典业已覆没;
义人之心志不再笃定
恶党之群情亢奋至极。
想必是上天启示昭然若揭;
想必是二次降临行将应验。
二次降临!话音尚未落地,
但见一巨形超脱宇宙灵体
影影绰绰,地处戈壁流沙
映入眼帘一具狮身人面像,
其目光
文档评论(0)