影视字幕翻译员笔试试卷及答案.docxVIP

影视字幕翻译员笔试试卷及答案.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

影视字幕翻译员笔试试卷

姓名_________________考试时间_________________分数_________________

一、单项选择题(每题2分,共20分)

1.以下关于影视字幕翻译中“时间码”的描述,正确的是()

A.仅用于标注字幕开始时间B.需精确到毫秒级

C.不同格式字幕文件时间码规则相同D.时间码错误不影响观看体验

答案:B

2.翻译影视中具有地域特色的食物名称时,优先采用()

A.音译B.直译+注释C.意译D.替换为常见食物名称

答案:B

3.处理影视字幕中的缩写词(如“NASA”),应()

A.直接使用原文B.翻译全称并标注缩写C.仅翻译全称D.替换为本土对应机构名称

答案:B

4.以下哪种情况需对影视字幕进行“断句优化”?()

A.原文句子长度超32字符B.台词包含专业术语

C.出现双关语D.角色语速较慢

答案:A

5.翻译影视中宗教相关台词时,需特别注意()

A.增加幽默感B.保留原文宗教术语C.符合目标语言文化禁忌D.简化表达

答案:C

6.为纪录片翻译字幕后,需重点校对()

A.人物姓名、时间、数据B.口语化表达C.字幕颜色D.特效字体

答案:A

7.影视字幕翻译中,“显化翻译”策略适用于()

A.文化背景复杂的台词B.简单对话C.歌曲翻译D.动作场景字幕

答案:A

8.以下哪种工具可用于批量检查字幕文件的格式错误?()

A.Notepad++B.SubtitleEditC.AdobeAfterEffectsD.Audacity

答案:B

9.翻译影视角色的方言台词时,若目标语言无对应方言,应()

A.用正式语言替代B.保留原文发音C.用其他方言替代D.添加注释说明

答案:A

10.影视字幕翻译中,“视觉翻译”需考虑()

A.字幕与画面元素的协调性B.译者个人风格C.原文修辞手法D.背景音乐节奏

答案:A

二、多项选择题(每题3分,共15分)

11.影视字幕翻译的质量评估维度包括()

A.语言准确性B.文化适应性C.时间轴同步性D.格式规范性

答案:ABCD

12.处理影视字幕中的文化负载词时,可采用的翻译方法有()

A.音译加注B.意译C.替换D.省略不译

答案:ABC

13.以下关于影视字幕格式的说法,正确的是()

A.SRT格式仅包含文本和时间码B.ASS格式支持字幕特效

C.VTT格式常用于网络视频D.不同格式可通过工具相互转换

答案:ABCD

14.翻译影视中的法律合同类台词时,需遵循()原则

A.术语一致性B.句式简洁性C.内容完整性D.语言严谨性

答案:ACD

15.影视字幕翻译中,“本地化”操作包括()

A.调整日期/数字格式B.替换本土不常见品牌名

C.修正语法错误D.转换度量单位

答案:ABD

三、填空题(每题2分,共20分)

16.影视字幕翻译需遵循“__________优先”原则,避免因翻译影响观看流畅度。

答案:可读性

17.处理影视中拟声词时,可通过__________或添加注释进行翻译。

答案:模仿发音

18.为3D影片制作字幕时,需考虑字幕的__________效果,避免遮挡画面关键信息。

答案:立体定位

19.翻译影视歌曲字幕时,需确保译文的__________与原曲节奏相匹配。

答案:音节数量

20.影视字幕翻译中,“__________”策略强调保留原文文化特色,减少目标文化干预。

答案:异化

21.校对字幕时,需检查__________是否符合目标语言的阅读习惯(如从左到右或从右到左)。

答案:文本方向

22.处理影视中历史事件相关台词,应确保翻译内容与__________一致。

答案:客观事实

23.多语言字

文档评论(0)

圆又圆圆 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档