- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
—PAGE—
2025年翻译专业资格(一级)俄语《笔译实务》日语笔译实务模拟测试卷
满分:100分
一、俄语笔译实务
(1)俄译汉(30分)
将以下俄语段落翻译成汉语,要求译文准确、流畅,符合汉语表达习惯。
Россияпродолжаетразвиватьсотрудничествосдругимистранамивсфереэнергетики.Впоследниегодыбылоподписанонескольковажныхсоглашенийопоставкенефтиигаза,чтоспособствуетстабильностимировогорынкаэнергоресурсов.Такжеактивноразвиваютсясовместныепроектывобластивозобновляемыхисточниковэнергии,такихкаксолнечнаяиветроваяэнергетика.ЭтоважнонетолькодляэкономикиРоссии,ноидлярешенияглобальныхэкологическихпроблем.
(2)汉译俄(30分)
将以下汉语段落翻译成俄语,要求译文准确、流畅,符合俄语表达习惯。
中国在科技创新领域取得了显著成就。高铁技术不断突破,已在多个国家开展合作项目;5G技术领先世界,为数字经济发展提供了有力支撑。同时,中国积极推动航天事业发展,多次成功发射卫星和载人飞船,为人类探索宇宙做出了重要贡献。
二、日语笔译实务
(1)日译汉(20分)
将以下日语段落翻译成汉语,要求译文准确、流畅,符合汉语表达习惯。
日本の観光業は近年、海外からの観光客数が急増しています。特にアジア諸国からの観光客が多く、観光地やショッピング街はにぎわっています。日本政府は観光業の発展を推進するため、各種の施策を実施しており、今後もさらなる成長が期待されています。
(2)汉译日(20分)
将以下汉语段落翻译成日语,要求译文准确、流畅,符合日语表达习惯。
随着全球化的发展,中日两国的经济交流日益密切。许多日本企业在中国投资建厂,同时中国企业也在日本积极拓展业务。这种经济合作不仅促进了两国经济的发展,也加深了两国人民之间的相互了解和友谊。
参考答案
一、俄语笔译实务
(1)俄罗斯继续与其他国家在能源领域开展合作。近年来,已签署多项重要的石油和天然气供应协议,这有助于稳定全球能源市场。此外,可再生能源领域的合作项目也在积极推进,如太阳能和风能项目。这不仅对俄罗斯的经济具有重要意义,也对解决全球环境问题起到积极作用。
(2)Китайдостигзначительныхуспеховвобластинаучно-техническихинноваций.Технологиявысокоскоростныхжелезныхдорогпостоянносовершенствуется,исовместныепроектыреализуютсявнесколькихстранах;Технология5Gлидируетвмиреиобеспечиваетмощнуюподдержкудляразвитияцифровойэкономики.ТакжеКитайактивнопродвигаетразвитиекосмическойотрасли,многоразуспешнозапускалспутникиипилотируемыекорабли,вносяважныйвкладвисследованиеВселеннойчеловечеством.
二、日语笔译实务
(1)近年来,日本的旅游业迎来了海外游客数量的激增。特别是来自亚洲各国的游客众多,观光地和商业街十分热闹。日本政府为了推动旅游业的发展,实施了各种政策,预计今后还将有进一步的增长。
(2)グローバル化の発展に伴い、中日両国の経済交流はますます密接になっています。多くの日本企業が中国に投資して工場を建設していると同時に、中国企業も日本で積極的に事業を拡大しています。このような経済協力は両国の経済発展を促進するだけでなく、両国国民の相互理解と友情を深めています。
您可能关注的文档
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》高分突破实战卷(三)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》经典题型精练卷(一)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》命题趋势模拟卷(二)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》终极押题密卷(五)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译实务》专项难点突破卷(四)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》标准模拟卷(一)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》考点精编卷(三)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》权威预测卷(五)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》深度解析卷(二)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(二级)德语《笔译综合能力》综合测评卷(四)(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)俄语《笔译实务》日语商务翻译案例分析测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)俄语《笔译实务》日语文书翻译专项测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)俄语《笔译实务》日语文学翻译基础测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)俄语《笔译实务》日语专业笔译综合测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语笔译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语公文翻译专项测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语商务翻译案例分析测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语文学翻译基础测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语专业笔译综合测试卷(含答案)【可编辑】.docx
- 2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》朝韩语笔译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docx
最近下载
- 清洁生产 教学课件 作者 曲向荣_ 清洁生产概述第2章.PPT VIP
- 中职教育一年级上学期英语《We Are Friends》课件.pptx
- 陕西师范大学-《幼儿园游戏》(高起专)考评作业-含答案.pdf VIP
- 佛光寺东大殿实测数据解读.pdf VIP
- 清洁生产 教学课件 作者 曲向荣清洁生产第3章.PPT VIP
- 物理校本课程《生活中的物理》教学计划.doc VIP
- 清洁生产 教学课件 作者 曲向荣清洁生产的法律法规和政策第5章.PPT VIP
- 学校关于成立教育事业统计工作领导小组的通知.docx VIP
- 清洁生产 教学课件 作者 曲向荣清洁生产第1章.pptx VIP
- 《模拟电路与数字电路》ch04放大电路中的反馈.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)