2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语笔译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docxVIP

2025年(新题型)翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语笔译实务模拟测试卷(含答案)【可编辑】.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

—PAGE—

2025年翻译专业资格(一级)葡萄牙语《口译实务》阿语笔译实务模拟测试卷

满分:100分

一、葡萄牙语《口译实务》部分(50分)

(1)交替传译(30分)

听以下葡萄牙语音频,将其译为汉语,要求准确、流畅、符合汉语表达习惯。

音频内容:关于国际贸易合作的演讲片段,涉及关税政策、贸易协定及双边合作项目等内容(时长约5分钟)。

(2)同声传译(20分)

听以下葡萄牙语实时发言,进行同声传译译为汉语,要求反应迅速、信息完整、译文通顺。

发言内容:国际学术会议上关于环境保护与可持续发展的讨论(时长约3分钟)。

二、阿语笔译实务部分(50分)

(1)阿译汉(25分)

将以下阿拉伯语文章译为汉语,注意专业术语的准确翻译和语句的通顺连贯。

文章内容:关于中东地区文化遗产保护现状及未来发展规划的报道。

(2)汉译阿(25分)

将以下汉语文章译为阿拉伯语,要求符合阿拉伯语的表达习惯,忠实于原文意思。

文章内容:中国与阿拉伯国家在能源领域合作的成果及未来合作方向的介绍。

参考答案

一、葡萄牙语《口译实务》部分

(1)交替传译参考译文:(根据音频内容准确翻译后的汉语译文)

(2)同声传译参考译文:(根据实时发言内容准确翻译后的汉语译文)

二、阿语笔译实务部分

(1)阿译汉参考译文:(将阿拉伯语文章准确译为汉语的译文)

(2)汉译阿参考译文:(将汉语文章准确译为阿拉伯语的译文)

您可能关注的文档

文档评论(0)

文库程序员 + 关注
实名认证
文档贡献者

高质量文档分享

1亿VIP精品文档

相关文档