- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
文化中介视角下反应视频的跨文化传播
反应视频(ReactionVideo)是近年来在互联网上流行的一种新型视频类型。这一视频类型意旨丰富,在“画中画”的放映形式下,既包含反应主体的大窗,又包含反应素材的小窗。正因如此,跨文化交流是其常见的创作主题,观众可以看到反应者接触异国文化时最真实、最直接的即时反应,并在其情绪表达与动作语言中获得陪伴感。在全球化背景下,以B站为代表的中国视频网站正成为连接国际受众的桥梁。作为UGC平台,许多用户发布“老外”观看中国内容的反应视频,吸引大量关注并形成广泛传播。在创作者的反应大窗中,主体以“他者”身份“凝视”中国文化,通过感官表达和符号活动展现文化碰撞;在播放视频素材的小窗中,反应素材展现国家形象的“自塑”方向,投射外国人对中国议题的关注焦点。本研究旨在从文化中介的视角切入,探究如何通过反应视频联通国内外民众,展现真实、立体、全面的中国。
一、现象观察:反应视频与“老外看中国”系列视频
反应视频最早起源于20世纪70年代的日本综艺节目,其真正步入大众视野是在2013年。随着美剧《权力的游戏》第三季热播,大量海外网友将录制自我观剧的反应视频上传至YouTube平台,引发全球网友的互动热潮,也使得反应类视频成为YouTube平台上成熟的视频分类,并催生不少职业的反应类视频博主。反应视频数量在近年来呈现出“井喷”的状态。从广义上看,反应视频一般包含两种类型,一种是人们面对某些突发事件、偶然事件或未知事件的反应,另一种是人们观看视频素材时的情绪和行为反应。因此反应视频是“人们对事物产生反应的片段”。从狭义上看,反应视频指的是视频中制作人对所观看内容作出反应的部分。基于研究主题,本研究采用狭义的定义方式,认为反应视频是指创作者通过录制自己对特定素材内容(如音乐、影视片段、文化现象等)实时反应的过程,与观众分享观看体验的一种视频形式。
目前,中国对反应视频的研究刚刚起步,学者们往往从多元理论视角出发,聚焦于现象本身。如基于互动仪式链理论,探讨反应视频的互动机制及其在用户之间的情感联结;基于凝视理论,肯定反应视频在跨文化交流中的作用及其构建意义;此外,也有研究聚焦于其生产逻辑、创作实践及弹幕交互模式。学者们也指出反应视频存在的问题,如从产业发展的视角分析音乐反应视频,指出这些视频在节自内容上“缺乏原创性”,在节目制作上“缺乏专业性”。同时,以跨文化交流为主题的“老外看中国”系列反应视频类型也成为国内学者关注的议题之一,不过学界尚未从文化中介的视角切入研究,这些反应视频的创作者或反应视频这种媒介形式能否被称为跨文化中介,他们在跨文化传播中发挥何种作用,这是本研究关注的焦点问题。
二、文献回顾:文化中介与跨文化传播
文化中介(CulturalIntermediaries)这一概念最早由法国社会学家皮埃尔·布尔迪厄在其著作《区隔》(Distinction)中提出,与他对新小资产阶级(NewPetiteBourgeoisie)的评论相关联,用以描述从事符号性商品和服务展示与再现的职业群体,主要分布在广告、市场营销、公共关系等领域,被视为资本主义经济中日益重要的角色。布尔迪厄认为,新小资产阶级是文化中介的典型代表,其职业实践和日常生活方式模糊了高雅艺术与流行文化、个人品味与专业判断、休闲与工作的界限。不过,也有学者认为通过职业对文化中介进行描述性定义具有局限性,呼呼关注更广泛的职业群体及其在资本主义商品化实践中的作用,例如会计师、高级管理人员等职业。因此,学界在对文化中介的研究中,整体上形成了两条主要路径。一是基于布尔迪厄的理论框架,强调文化中介在符号生产和文化再现中的作用;二是以扩展视角探讨文化中介的实践动态及其在具体语境中的多元化角色。
近年来,国内对文化中介的研究持续深入,已扩展至社会学、翻译学、出版科学等领域,关注其在文化知识生产、传播与内容创作中的作用。研究视角也从商品化实践扩展至跨文化调解,凸显其在意义再现与翻译中的关键作用。全球化加速了文化产品、符号和价值的跨文化流通,使文化中介在协调不同语境、重构传播内容以适应多元受众需求方面更为重要。然而,现有研究主要关注传统媒介,对短视频等数字媒介中的中介实践探讨不足。为填补这一空白,本研究从反应视频的创作出发,分析其多层次叙事、符号表达和双向互动,探索文化中介在新媒体环境下的作用,拓展理论框架,并为跨文化传播研究提供新视角。
三、研究设计:研究对象、问题和方法
基于“文化中介”的概念梳理,笔者对反应视频的中介实践模式进行系统拆解,以探讨其在多元文化语境下的意义生成路径,从而为理解新媒体语境下跨文化互动的机制提供新视角。
(一)研究对象与研究问题
以“外国人看中国”为主题的反应类视频在B站上表现出强大的传播力和影响力。这类视频数量已超过千条,累计播放量突破3亿次,
文档评论(0)