女性主义翻译理论视角下《极花》英译本中的译者主体性研究.pdf

女性主义翻译理论视角下《极花》英译本中的译者主体性研究.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

《极花》是中国当代作家贾平凹的长篇力作。小说聚焦被拐妇女这一弱势群

体,以第一人称讲述被拐女性身陷囹圄,彷徨在暴力、人口交易和社会压迫之间

的故事。2019年,英国汉学家韩斌(NickyHarman)与英国查思出版有限公司

()联合发行其英译本。译者在翻译实践中转

ACAPublishingLtd.BrokenWings

换其边缘化角色,表现出主体性,包

文档评论(0)

qiutianfeng + 关注
实名认证
内容提供者

本账号发布文档来源于互联网,仅用于技术分享交流用,版权为原作者所有。

1亿VIP精品文档

相关文档