华北理工大学《翻译技术导论》2023-2024学年第二学期期末试卷.docVIP

华北理工大学《翻译技术导论》2023-2024学年第二学期期末试卷.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

华北理工大学

《翻译技术导论》2023-2024学年第二学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、在影视字幕翻译中,要考虑观众的理解和语境。“别高兴得太早!”以下哪种翻译更能传达其语气?()

A.Dontbehappytooearly!B.Dontrejoicetoosoon!C.Dontgettooexcitedtooearly!D.Dontbetoogladtoosoon!

2、对于一些中国传统艺术形式的翻译,要体现其独特性。“京剧”常见的英语表述是?()

A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera

3、翻译“Hewholaughslastlaughsbest.”,以下哪个选项最合适?()

A.谁笑到最后,谁笑得最好

B.他笑到最后笑得最好

C.最后笑的他笑得最好

D.笑到最后的他是笑得最好的

4、在翻译艺术评论时,对于艺术作品的风格和特点的描述要生动准确。比如“Thepaintingischaracterizedbyboldbrushstrokesandvividcolors.”以下翻译,不太能体现原文特点的是?()

A.这幅画的特点是笔触大胆、色彩鲜艳。B.这幅画以大胆的笔触和生动的色彩为特色。C.这幅画具有大胆的笔画和鲜明的色彩特征。D.这幅画被大胆的笔触和鲜活的颜色所刻画

5、在翻译哲学类文本时,对于一些抽象概念的翻译要精准。“唯物主义”常见的英语表述是?()

A.MaterialismB.PhysicalismC.SubstantialismD.Objectivism

6、在翻译心理学研究报告时,对于复杂的心理现象和实验数据,以下哪种翻译更能清晰呈现研究成果?()

A.图表辅助

B.逻辑梳理

C.案例分析

D.术语简化

7、翻译音乐评论文章时,对于描述音乐风格和情感的词汇,以下哪种翻译更能传达音乐的魅力?()

A.形象比喻

B.专业术语

C.情感化表达

D.举例说明

8、对于体育赛事报道的翻译,以下关于专业术语和运动员姓名的翻译,错误的是()

A.统一使用官方认可的译名B.根据发音进行随意翻译C.对于新出现的术语,创造合适的译名D.遵循体育翻译的惯例和规范

9、对于翻译社交媒体上的热门话题,以下哪种翻译策略更能跟上时代潮流?()

A.使用网络流行语

B.遵循传统翻译规范

C.参考其他类似话题的翻译

D.灵活创新翻译表达

10、在翻译中,对于源语和目标语的语法差异,以下哪种应对策略更有效?()

A.完全遵循源语语法

B.完全遵循目标语语法

C.尽量在两者之间找到平衡,使译文既符合语法又能传达原意

D.不考虑语法差异,自由翻译

11、翻译中要注意不同语言的语气强度差异,以下哪个例子体现了语气强度差异?()

A.“中文里说‘非常好’,英文里说‘verygood’,语气强度相同。”B.“中文里说‘太棒了’,英文里说‘great’,语气强度相同。”C.“中文里说‘很生气’,英文里说‘veryangry’,语气强度相同。”D.“中文里的语气词和感叹词通常比英文里的语气强度更强。”

12、在旅游文本的翻译中,对于景点名称和特色介绍的翻译,以下哪种方式更好?()

A.采用音译,让读者感受异国文化

B.意译,使读者能直接理解其含义

C.音译加意译,并补充相关背景信息

D.不翻译,保留原文

13、在翻译环保类文章时,对于一些环保概念和措施的介绍,以下做法不正确的是()

A.采用通俗易懂的语言B.结合实际案例进行解释C.随意更改环保措施的内容D.强调环保的重要性

14、当源语和目标语在词汇的联想意义上存在差异时,以下哪种翻译处理更合适?()

A.保留源语的联想意义

B.转换为目标语的联想意义

C.避免使用可能引起误解的词汇

D.对联想意义进行解释说明

15、在翻译美食评论时,对于食物口感和味道的描述要精准。“这块蛋糕口感松软,甜而不腻。”以下英语翻译最能传达其特点的是?()

A.Thiscakehasasoft

您可能关注的文档

文档评论(0)

137****4234 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档