《鹿鼎记》闵福德英译本的评价与接受研究.docx

《鹿鼎记》闵福德英译本的评价与接受研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《鹿鼎记》闵福德英译本的评价与接受研究

作为金庸先生的封笔之作,《鹿鼎记》颠覆了传统的侠义观念,剖析了现实的人性弱点,重构了多面的英雄形象,与以往的武侠小说相比,具有独特的文学价值。其英译本TheDeerandTheCauldron:AMartialArtsNouel由英国著名汉学家约翰·闵福德(JohnMinford)历时近十年翻译完成,共三卷,并由牛津大学出版社分别于1997年、1999年和2002年出版。

自出版以来,《鹿鼎记》英译本得到了西方媒体和学者的广泛关注。《泰晤士报文学增刊》将其收录为“1998年全球最畅销书之一”;美国《新闻周刊》评价其为“中国武侠文化与英国巨蟒喜剧艺术的结合”。此外,网上书城读者也对此译作展开了热烈讨论,推动了小说的海外传播。笔者通过广泛收集和整理《鹿鼎记》闵译本书评并展开分析,考察作品在西方国家的接受情况,揭示译者的翻译策略及作品传播的关键因素,为更多优秀的中国武侠文学的外译提供借鉴。

一、闵译《鹿鼎记》的读者评价概况

书评是评论界对作家作品的各种反应[,书评作者被视为“超级读者”,从他们的评论中可知一个“抽象”的或虚拟的读者群对作家作品的反应。2英文书评是考察中国作家作品在英语国家接受情况的重要渠道。笔者利用澳大利亚西悉尼大学图书馆数据库、WorldCat数据库以及网上书城进行搜索,共收集到有效媒体书评9篇和网络读者书评80篇,并对其进行整理和分析。

媒体书评涵盖专业网站评论和纸媒评论,具有传播速度快、覆盖面广等特点,是推动译本传播的有效途径。据笔者考察,发表《鹿鼎记》英文书评的媒体主要有:“书评大全\网站、《新闻周刊》《纽约时报》《经济学人》《泰晤士报文学增刊》和《亚洲书评》等。相较于媒体书评,网络读者书评篇幅短、数量多且更大众化,能更好反映普通读者的接受情况。因此,笔者考察了全球最大的图书销售网\亚马逊\和具有英语世界“豆瓣”之称的在线读书社区“Goodreads”,共收集读者书评80篇。

截至2023年7月初,美国版亚马逊网站上《鹿鼎记》英译本卷一总体评级为4.5星(51人评),卷二为

4.1星(8人评),卷三为3.7星(7人评)。三卷英译本的5星评价占比分别为74.51%、50%和42.85%(见表

1),表明译本总体上受到亚马逊读者欢迎,但是后两卷的读者满意度不如卷一。

Goodreads网站上卷一总体评价为4.3星(330人评),卷二为4.37星(185人评),卷三为4.18星(171人评)。三卷英译本的5星评价占比分别为50.30%、52.43%和45.03%(见表2),表明Goodreads读者对三卷英译本的评价较一致,且总体满意程度高于亚马逊读者。

可见,《鹿鼎记》英译本在英语国家的传播和译介总体上较为成功,但后两卷的评价人数和接受度都不如卷一,说明该译作的西行仍面临一些问题。

二、闵译《鹿鼎记》的评价与接受考证

笔者通过考察《鹿鼎记》英译本的书评,发现读者评价主要涉及两方面:一是原作的叙事风格和主题内容;二是译本的翻译策略和传播途径。

(一)作品的叙事风格和主题内容

《鹿鼎记》独特的叙事风格和主题内容引发了读者的热议,其中既有正面的,也有负面的,总体上正面评价远多于负面评价,下文对读者书评展开分析。

1.正面评价

首先,《鹿鼎记》史诗般行云流水的叙事风格吸引了英语读者的目光。小说遵循旧时的叙事传统,采用章回体形式,如一千多年前的说书人讲述英雄话本那般自然流畅。闵福德在译者序中指出,金庸是武侠小说创作的大师,《鹿鼎记》作为其最具幽默色彩且风格独特的武侠作品,为读者提供了自然流畅的阅读体验。奥地利文学评论家迈克尔·奥索弗(MichaelOrthofer)评价《鹿鼎记》节奏紧凑,几乎没有任何停滞之处,成功吸引了读者。

其次,《鹿鼎记》过山车式惊险曲折的情节得到了英语读者的好评。小说惊险有趣,悬念迭出,情节曲折且节奏紧凑,激发了读者的阅读兴趣。闵福德指出:“这是一部过山车式的小说,包含惊险、乐趣、愤怒、幽默和谩骂。”[4网络读者评论:“情节发展迅速,不断发生的新事件、相继出现的新人物,让人目不暇接、沉浸其中。”

再次,《鹿鼎记》中颠覆式离经叛道的人物深受英语读者喜爱。不同于传统意义上的侠客和英雄人物,小说主人公韦小宝是一个爱慕虚荣、溜须拍马、左右逢源的小混混,但他重情重义、有勇有谋、能屈能伸,是真实人性的写照。正如金庸所言,从韦小宝的身上可以看到许多普通人的优缺点。网络读者评价“这部小说或许胜过大仲马的任何作品,毕竟他从未塑造出一个像韦小宝那样自我中心却又极具魅力的角色”“金庸对韦小宝的形象刻画非常成功,他的存在令小说极富趣味性,这是所有武侠爱好者必读的书”。

最后,《鹿鼎记》中浓墨重彩的中国元素带给英语读者新奇的体验。小说基于中国明清历史,以武侠江湖

文档评论(0)

标准查新,资料员 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档