- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
专业商务翻译服务协议
合同编号:________________
第一章合同订立
1.1合同双方
1.1.1甲方(委托方):________________
1.1.2乙方(服务方):________________
1.2合同生效
1.2.1本合同自双方签字盖章之日起生效。
1.2.2本合同有效期为____年,自合同生效之日起计算。
1.3合同目的
1.3.1甲方委托乙方提供专业商务翻译服务,乙方应按照甲方的要求完成翻译工作。
1.4合同内容
1.4.1乙方承诺按照甲方提供的要求,完成以下内容的翻译工作:
a)文件类型:________________
b)语言对:________________
c)主题领域:________________
d)翻译数量:________________
1.5翻译质量标准
1.5.1乙方保证翻译质量符合以下标准:
a)准确性:翻译内容与原文意思相符,无重大偏差。
b)流畅性:翻译语言自然、通顺,符合目标语言的表达习惯。
c)格式规范:翻译格式符合甲方要求,无错别字、语法错误。
第二章服务内容
2.1翻译工作范围
2.1.1乙方应按照甲方提供的文件,完成以下翻译工作:
a)文字翻译:包括但不限于文档、信函、报告等。
b)口译服务:包括但不限于会议、商务洽谈等。
2.2翻译流程
2.2.1甲方应在合同签订后____个工作日内,将需要翻译的文件及要求提交给乙方。
2.2.2乙方在收到文件后____个工作日内完成翻译工作,并提交给甲方。
2.2.3甲方对翻译成果进行审核,如有需要,乙方应进行修改。
2.3翻译成果提交
2.3.1乙方应将翻译成果以电子文档形式提交给甲方。
2.3.2甲方应在收到翻译成果后____个工作日内确认,如无异议,视为乙方已完成翻译服务。
第三章服务费用及支付
3.1服务费用
3.1.1本合同翻译服务费用总额为人民币____元。
3.1.2乙方根据实际工作量及质量要求,可对费用进行调整。
3.2支付方式
3.2.1甲方应在合同签订后____个工作日内支付合同总金额的____%作为预付款。
3.2.2乙方完成翻译工作并提交翻译成果后,甲方应在____个工作日内支付剩余的____%。
3.3付款时间
3.3.1甲方应在每个付款期限的最后一天前将款项支付至乙方指定的账户。
第四章保密条款
4.1保密义务
4.1.1双方对本合同内容以及双方在履行本合同过程中知悉的对方商业秘密负有保密义务。
4.1.2未经对方同意,任何一方不得向任何第三方泄露或披露。
4.2保密期限
4.2.1本保密条款的保密期限自合同签订之日起至合同终止后____年。
第五章合同解除与终止
5.1合同解除
5.1.1任何一方违反本合同约定,另一方有权解除合同。
5.2合同终止
5.2.1合同期满,本合同自动终止。
5.2.2任何一方在合同期限内,有权根据以下情况提出终止合同:
a)乙方无法继续履行合同;
b)甲方不再需要乙方提供翻译服务;
c)双方协商一致。
5.3终止后的处理
5.3.1合同终止后,乙方应将已完成的翻译成果提交给甲方。
5.3.2双方应按照本合同约定,处理合同终止后的其他事宜。
第六章翻译材料与资料
6.1材料提供
6.1.1甲方应保证提供的翻译材料真实、完整、准确,并对材料的版权和知识产权负责。
6.1.2甲方应在合同签订后____个工作日内将翻译材料提交给乙方。
6.2材料审查
6.2.1乙方在收到材料后____个工作日内进行审查,确认材料的可用性和翻译的可行性。
6.2.2如发觉材料存在问题,乙方应及时通知甲方,并协商解决方案。
6.3材料修改
6.3.1如甲方提供的材料需要修改,乙方应在____个工作日内完成修改,并提交给甲方审核。
6.4材料保密
6.4.1乙方对甲方提供的翻译材料负有保密义务,未经甲方同意,不得向任何第三方泄露。
第七章翻译工具与资源
7.1翻译工具
7.1.1乙方应使用专业的翻译软件和工具,以提高翻译效率和准确性。
7.1.2乙方应保证所使用的翻译工具符合行业标准和甲方的要求。
7.2资源共享
7.2.1乙方应将翻译过程中产生的术语库、翻译记忆库等资源与甲方共享。
7.2.2共享资源的使用应遵循双方约定的规则和标准。
7.3资源更新
7.3.1乙方应定期更新翻译工具和资源,以保证翻译质量和效率。
第八章翻译进度与交付
8.1进度安排
8.1.1乙方应根据合同约定的翻译数量和工作范围,制定合理的翻译进度计划。
8.1.2乙方应在每个翻译阶段结束后,向甲方提供进度报告。
8.2交付标准
8.2.1乙方
文档评论(0)