孙权劝学原文及翻译.docxVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.82千字
  • 约 6页
  • 2025-10-25 发布于安徽
  • 举报

孙权劝学原文及翻译

《孙权劝学》原文

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

字词注释

*初:当初,起初。

*权:指孙权,字仲谋,三国时期吴国的建立者。

*谓……曰:对……说。

*吕蒙:字子明,三国时期吴国名将。

*卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

*今:现在。

*当涂掌事:当涂,当道,当权。掌事,掌管事务。指当权管事。

*不可不学:不能不学习。

*辞:推托。

*以:用。

*军中多务:军中事务繁多。务,事务。

*孤:古时王侯的自称。

*岂:难道。

*治经:研究儒家经典。治,研究。经,指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

*为:成为。

*博士:当时专掌经学传授的学官。

*邪(yé):通“耶”,语气词,表示反问或疑问的语气。

*但:只,只是。

*当:应当。

*涉猎:粗略地阅读。

*见往事:了解历史。见,了解。往事,指历史。

*耳:语气词,罢了。

*孰若:谁比得上。孰,谁。若,比得上。

*益:好处。

*乃:于是,就。

*始:开始。

*就学:指从事学习。

*及:到,等到。

*鲁肃:字子敬,三国时期吴国谋士,政治家。

*过:到,经过。

*寻阳:古县名,在今湖北黄梅西南。

*论议:讨论议事。

*大惊:非常吃惊。

*今者:如今,现在。

*才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

*非复:不再是。

*吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,吕蒙的小名。阿,名词词头。

*士别三日:与读书的人分别几天。三,这里指几。

*即:就。

*更(gēng):重新。

*刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。刮目,擦擦眼睛。

*大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

*何见事之晚乎:为什么认清这件事这么晚啊!见事,认清事物。乎,语气词,啊。

*遂:于是,就。

*拜:拜见。

*别:告别。

《孙权劝学》白话翻译

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可以不学习啊!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道是想要你去研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我常常读书,自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙一起谈论议事,(鲁肃)十分吃惊地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见了吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

解读与启示

《孙权劝学》篇幅虽短,但意味深长,给我们带来诸多启示:

1.学习的重要性与必要性:文章开篇孙权便点明“不可不学”,直接强调了学习对于执掌事务者的重要性。无论身处何种岗位,持续学习都是提升自我、胜任职责的关键。

2.学习的态度与方法:孙权针对吕蒙“军中多务”的借口,提出了“但当涉猎,见往事耳”的学习建议。这表明,学习并非一定要皓首穷经,根据自身情况,广泛涉猎,汲取前人经验教训,同样能受益匪浅。重要的是端正态度,付诸行动。吕蒙“乃始就学”的转变,正是这一道理的体现。

3.学习效果的显著与他人的认可:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”鲁肃的惊叹,是对吕蒙学习成果最直接的肯定。这不仅展现了吕蒙的巨大进步,也印证了“开卷有益”的真理。

4.用发展的眼光看人:“士别三日,即更刮目相待”,吕蒙的这句话富有哲理。它提醒我们,不能用老眼光去看待他人,每个人都在变化发展,尤其是通过学习,人是可以不断提升和超越自我的。

这则故事不仅是对个人成长的鞭策,也对现代社会的个人发展与组织学习具有深刻的借鉴意义。它告诉我们,无论何时开始学习都不晚,关键在于有决心、肯行动,如此方能不断提升自我,适应时代发展。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档