2025国考福州市英语翻译岗位行测模拟题及答案.docxVIP

2025国考福州市英语翻译岗位行测模拟题及答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考福州市英语翻译岗位行测模拟题及答案

一、英汉互译(共10题,每题10分,共100分)

1.EnglishtoChinese:

原文:Therapiddevelopmentofdigitaleconomyhasbroughtbothopportunitiesandchallengestotraditionalindustries,requiringthemtoadaptandinnovate.

译文:_________________________

2.ChinesetoEnglish:

原文:福州作为‘海上丝绸之路’的重要节点城市,近年来积极推动与沿线国家的经贸合作,取得了显著成效。

译文:_________________________

3.EnglishtoChinese:

原文:Greenfinanceplaysacrucialroleinachievingsustainabledevelopmentgoalsbypromotingenvironmentallyfriendlyinvestmentsandreducingcarbonemissions.

译文:_________________________

4.ChinesetoEnglish:

原文:福州市政府致力于打造智慧城市,通过大数据、人工智能等技术提升城市治理能力和公共服务水平。

译文:_________________________

5.EnglishtoChinese:

原文:Culturalheritageprotectionrequiresabalancebetweenpreservinghistoricalsitesandallowingcontrolledtourismtogeneraterevenue.

译文:_________________________

6.ChinesetoEnglish:

原文:福建自贸区通过制度创新和政策优化,为企业提供了更加便捷高效的跨境贸易环境。

译文:_________________________

7.EnglishtoChinese:

原文:TheBeltandRoadInitiativehasfacilitatedinternationalcooperationininfrastructuredevelopment,fosteringeconomicgrowthacrossparticipatingcountries.

译文:_________________________

8.ChinesetoEnglish:

原文:福州三坊七巷作为世界文化遗产,其独特的建筑风格和历史文化价值得到了国际社会的广泛认可。

译文:_________________________

9.EnglishtoChinese:

原文:Artificialintelligenceandbigdataanalyticsaretransformingthehealthcareindustrybyenablingprecisionmedicineandimprovingdiagnosticaccuracy.

译文:_________________________

10.ChinesetoEnglish:

原文:福州气候宜人,生态环境优美,是宜居宜业的城市典范。

译文:_________________________

二、阅读理解(共5题,每题2分,共10分)

Passage:

Therapidgrowthofe-commercehasreshapedtraditionalretaillandscapes,particularlyinurbanareaslikeFuzhou.Localbusinesseshaveadaptedbyintegratingonlineplatformswithofflinestores,creatingomnichannelshoppingexperiences.However,challengesremain,suchasensuringdatasecurityandaddressingtheenvironmentalimpactofpackagingwaste.Th

文档评论(0)

158****1500 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档