2025国考西安市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案.docxVIP

2025国考西安市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

2025国考西安市阿拉伯语翻译岗位行测高频考点及答案

一、言语理解与表达(共10题,每题0.5分,计5分)

1.(单选0.5分)西安作为丝绸之路的起点,其历史文化底蕴深厚。以下句子中,表达最准确、最简洁的一项是:

A.西安历史悠久,文化灿烂,是古丝绸之路的起点。

B.西安历史悠久,文化灿烂,是古丝绸之路的起点,具有极高的历史价值。

C.西安历史悠久,文化灿烂,作为古丝绸之路的起点,其历史文化意义非凡。

D.西安历史悠久,文化灿烂,不仅是古丝绸之路的起点,而且对世界文明有重要影响。

2.(单选0.5分)阿拉伯语翻译在跨文化交流中扮演重要角色。以下句子中,最适合作为翻译工作原则的是:

A.直译为主,意译为辅,确保语言准确。

B.以目标语言习惯为主,忽略原文表达方式。

C.尽量保留原文风格,避免调整语言结构。

D.优先传递文化内涵,牺牲语言流畅性。

3.(单选0.5分)西安的回民街以其独特的民族风情吸引游客。以下句子中,逻辑最严谨的一项是:

A.回民街的美食和建筑很有特色,所以很多人喜欢去。

B.回民街的美食和建筑很有特色,因此吸引了大量游客。

C.回民街因为美食和建筑有特色,所以游客很多。

D.回民街的美食和建筑很有特色,这导致游客络绎不绝。

4.(单选0.5分)阿拉伯语中的“?????”(Shukran)意为“谢谢”。以下翻译最准确的是:

A.Thankyouverymuch.

B.Thanksalot.

C.Muchappreciated.

D.Iamgrateful.

5.(单选0.5分)西安的城墙是中国现存规模最大、保存最完整的城墙。以下句子中,最适合作为标题的是:

A.西安城墙历史悠久,规模宏大。

B.西安城墙是中国古代建筑的杰出代表。

C.西安城墙:中国现存规模最大、保存最完整的城墙。

D.西安城墙:古代防御工程的典范。

6.(单选0.5分)阿拉伯语翻译需要兼顾语言准确性和文化适应性。以下句子中,最能体现这一特点的是:

A.翻译时严格遵循原文结构,不调整语言表达。

B.以目标语言习惯为主,忽略原文的文化背景。

C.在保持语言准确性的同时,适当调整表达方式以符合目标语言文化。

D.尽量保留原文风格,即使目标语言读者难以理解。

7.(单选0.5分)西安的碑林博物馆收藏了大量古代石碑。以下句子中,最适合作为介绍碑林博物馆的导语的是:

A.碑林博物馆收藏了很多石碑,很有价值。

B.碑林博物馆是西安的文化地标,值得参观。

C.碑林博物馆收藏了大量古代石碑,是研究书法和历史的宝库。

D.碑林博物馆的石碑很有特色,吸引了很多游客。

8.(单选0.5分)阿拉伯语中的“????”(Arabi)意为“阿拉伯语”。以下翻译最准确的是:

A.Arabiclanguage.

B.Arabic.

C.TheArabiclanguage.

D.LanguageofArabic.

9.(单选0.5分)西安的钟楼是明代建筑的杰作。以下句子中,最适合作为介绍钟楼的描述的是:

A.钟楼是一座古老的建筑。

B.钟楼是西安的地标建筑。

C.钟楼是明代建筑的杰作,具有很高的历史和艺术价值。

D.钟楼吸引了很多游客。

10.(单选0.5分)阿拉伯语翻译需要理解原文的语境。以下句子中,最能体现语境理解的是:

A.翻译时严格按照字面意思翻译,不考虑上下文。

B.以目标语言习惯为主,忽略原文的语境。

C.在翻译时,结合上下文理解原文的意思,确保翻译准确。

D.尽量保留原文的风格,即使目标语言读者难以理解。

二、数量关系(共5题,每题1分,计5分)

1.(单选1分)西安地铁3号线全长约61.5公里,每趟车运行时间为30分钟。如果每天早高峰时段发车12趟,那么早高峰时段至少需要多少名司机?

A.6名

B.7名

C.8名

D.9名

2.(单选1分)某公司翻译部有20名员工,其中阿拉伯语翻译占40%,英语翻译占35%,其他语言翻译占25%。如果随机抽取3名员工,至少有1名是阿拉伯语翻译的概率是多少?

A.0.28

B.0.32

C.0.37

D.0.42

3.(单选1分)西安城墙周长约14公里,某游客以每小时4公里的速度骑行一圈,需要多少时间?

A.3.5小时

B.4小时

C.4.5小时

D.5小时

4.(单选1分)某翻译项目需要100页文档翻译成阿拉伯语,甲翻译每天翻译20页,乙翻译每天翻译15页,两人合作多少天可以完成?

A.3天

B.4天

C.5天

D.6天

5.(单选1分)西安的年降水量约为600毫米,某地区海拔每升高100米,

您可能关注的文档

文档评论(0)

139****6768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档