翻译硕士英语词汇辨析(最新版)(形近词 _ 近义词).docxVIP

翻译硕士英语词汇辨析(最新版)(形近词 _ 近义词).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译硕士英语词汇辨析(最新版)(形近词/近义词)

第一部分词汇辨析通用原则与核心方法

1.1翻译导向型辨析原则

1.1.1语境优先原则

词汇含义需结合翻译场景精准定位,同一词汇在文学、法律、经济文本中语义差异显著。例如“instrument”在文学翻译中常译“工具”,在法律文本中译“文书”(如legalinstrument),在音乐语境中译“乐器”。脱离语境的孤立辨析无实际意义,需以目标文本类型为核心锚点。

1.1.2搭配刚性原则

英语词汇搭配具有固定性,辨析时需明确“动词+宾语”“形容词+名词”“介词+名词”等固定组合。如“commit”常搭配“crime/mistake/suicide”,“make”可搭配“decision/effort/progress”,二者不可互换,翻译时需根据搭配习惯调整措辞,避免中式表达。

1.1.3语体适配原则

需区分词汇的正式、非正式、中性属性。“purchase”(正式)与“buy”(非正式)均表“购买”,法律文本用前者,日常对话用后者;“decease”(正式)与“die”(通用)对应,讣告用前者,普通叙述用后者。翻译时需匹配原文语体风格,保持语域一致性。

1.2高效辨析核心方法

1.2.1构词溯源法

通过词根词缀拆解词义,如“pre-”表“提前”,“predict”(预言)=pre(提前)+dict(说);“post-”表“之后”,“postpone”(推迟)=post(之后)+pone(放置)。掌握词根“sist”(站立)可区分“insist”(坚持,in+站立→立场不变)、“persist”(持续,per+站立→始终站立)、“resist”(抵抗,re+站立→反向站立)。

1.2.2语境对比法

构建平行语境强化差异记忆,如:

adapt:Sheadaptedtothenewenvironmentquickly.(她很快适应了新环境。)

adopt:Theyadoptedachildfromtheorphanage.(他们从孤儿院收养了一个孩子。)

1.2.3翻译实例法

结合MTI常考文本类型设计翻译场景,如经济文本中“deficit”(赤字)与“debt”(债务):

Thetradedeficitnarrowedby10%lastyear.(去年贸易赤字收窄10%。)

Thenationaldebtexceeded20trilliondollars.(国债超过20万亿美元。)

第二部分形近词核心辨析(按构词类型分类)

2.1词根混淆型形近词

2.1.1词根“-fer-”(拿/带)相关

confer/defer/infer/prefer/refer

词义本质:

confer:v.商议;授予(con共同+fer→共同拿意见→商议;给予头衔→授予)

defer:v.推迟;服从(de向下+fer→向下拿→暂缓;听从他人→服从)

infer:v.推断(in向内+fer→向内拿→从事实中提取结论→推断)

prefer:v.偏爱(pre提前+fer→提前拿→优先选择→偏爱)

refer:v.参考;涉及(re回+fer→拿回→查阅资料;关联到→涉及)

关键辨析:

动作指向不同:confer侧重“双向交流”,defer侧重“时间延迟”,infer侧重“逻辑推导”,prefer侧重“主观选择”,refer侧重“信息回溯”。

搭配与翻译:

conferwithexperts与专家商议;conferanhonor授予荣誉

例:Thecommitteewillconferwithstakeholdersbeforemakingadecision.(委员会将与利益相关者商议后再做决定。)

deferthemeeting推迟会议;defertoauthority服从权威

例:Theydecidedtodeferpaymentuntilnextmonth.(他们决定将付款推迟到下个月。)

inferfromevidence从证据中推断

例:Wecaninferhisintentionfromhisbehavior.(我们可从他的行为推断其意图。)

preferteatocoffee偏爱茶胜过咖啡;prefertostayathome宁愿待在家

例:SheprefersreadingnovelstowatchingTV.(她偏爱读小说而非看电视。)

refertoa

文档评论(0)

秋风 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档