法汉口译上12级转写作业命名规则示例.pdfVIP

法汉口译上12级转写作业命名规则示例.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《法汉口译上》12级(141502)

TestI02·Transcription

转写作业文档命名规则:你的TestI02Transcription

如:TestI02Transcription

PartieIfrançais→chinois

Extraitdel’allocutionprononcéeparM.Jean-RaphaëlPEYTREGNET,ConsulGénéralde

FranceàCantonlorsdelacérémoniededécorationdeMonsieurDINGZhiqiangcomme

chevalierdansl’ordredesPalmesacadémiques,Xiamen,le17décembre2007.

源语译语标记及体会

尊敬的副校长。。。尊敬的

Cherlevice-présidentmonsieurwu,

厦大副校长邬校长,以及

1.存在非常大的问题是

CherprofesseurDing,尊敬的丁志强先生,亲爱

没有办法准确听清到

的各位老师和学生们,我

Chersprofesseurs,chersétudiants,源语的细节,只能知道

今天非cang。。呃。。非常

大概意思然后自己“创

C’estavecungrandisirquejevous荣幸代表法国部

造性”组织语言。

remetsaujourd’huilamédaillede长授予丁志强先生法国

chevalierdansl’ordredesPalmes教育骑士勋章,2.很多信息遗漏,以至

académiquesduministèrefrançaisde于翻译的时候自己凭

l’Educationnationaleàcherm

文档评论(0)

huang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档