第二章从语言文化对比的角度看翻译.ppt

第二章从语言文化对比的角度看翻译.ppt

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第二章

从语言文化对比角度看翻译

语言文化对比的层次在翻译中,比较符合实际的对比方法应该从较小的语言单位开始,再比较更大些的语言单位,最后再去看语言外的因素。本章将进行如下几方面的对比:a.语音和书写系统的对比b.语义的对比c.句法的对比d.话语和篇章结构的对比e.社会、文化等语言外因素的对比

语音和书写系统的对比一.语音对比汉语一个字一个音节,而英语一个词则可能有多个音节,汉语有四个声调,英语没有。汉语里的绕口令就往往是不可译的.“四十四只石狮子”—forty-fourstonelions汉英两种发音系统不一样,所以要在音译中取得语音百分之百的相同是不可能的。比

文档评论(0)

可爱的家人6536 + 关注
实名认证
内容提供者

可爱的家人

1亿VIP精品文档

相关文档