- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第三章词的理据课件第1页,共15页,星期日,2025年,2月5日词的理据词的理据指的是事物和现象获得名称的依据,说明词义与事物或现象的命名之间的关系。I.拟声理据(onomatopoeiamotivation)II.语义理据(semanticmotivation)III.逻辑理据(logicalmotivation)第2页,共15页,星期日,2025年,2月5日I.拟声理据(onomatopoeiamotivation)1.基本拟声(primaryonomatopoeia)2.次要拟声(secondaryonomatopoeia)第3页,共15页,星期日,2025年,2月5日I.拟声理据(onomatopoeiamotivation)1.基本拟声(primaryonomatopoeia)基本拟声指音与义的相似,引起因与音之间的联想。鸟兽类动物的叫声属于这一范畴,如:fliesbuzzcatsmewlionsroarpigeonscoowolveshowlsnakeshiss第4页,共15页,星期日,2025年,2月5日I.拟声理据(onomatopoeiamotivation)2.次要拟声(secondaryonomatopoeia)指音与某种象征性的意义发生联想。Bloomfield把这类拟声归纳为三种。1)呼吸声(sniff,snuff,snore,snort)2)动作的迅速分离和移动(snap,snip,snatch)3)爬行(snial,snake,sneak,snoop)英语中声音与动作发生联想的词很多,tremble,quiver,slink)第5页,共15页,星期日,2025年,2月5日II.语义理据(semanticmotivation)1.隐喻(metaphor)2.借代(metonymy)3.提喻(synecdoche)4.类比(analogy)第6页,共15页,星期日,2025年,2月5日II.语义理据(semanticmotivation)1.隐喻(metaphor)隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。主要特点是比喻的本体和喻体之间不使用like或as这一类词作媒介。如:theteethofasaw,theeyesofapotato,thetongueofashoe。判断性隐喻:本体和喻体用verbtobe来联系。Eg.Lifeisashortsummer.修饰性隐喻:本体和喻体之间是修饰和被修饰的关系,用of来联系。Eg.Ifmusicisthefoodoflove,playon.(Shakespear)喻体与of连用作为修饰语来修饰本体,如aseaoftroubles,arainofbullets,ashowerofstone等。现代英语不少新词的产生是通过隐喻实现的,旧词被赋予新义,如:如cloverleaf以苜蓿叶来比喻立体交叉桥,rabbitears兔子耳朵来比喻V字形电视天线。第7页,共15页,星期日,2025年,2月5日II.语义理据(semanticmotivation)2.借代(metonymy)当甲事物与乙事物不相类似但有密切联系时,用乙事物代替甲事物,这种方式叫借代。eg:1)Thekettleboils.(kettle指的是water)2)Hesucceededtothecrown.(crown指的是royalaffairs)第8页,共15页,星期日,2025年,2月5日II.语义理据(semanticmotivation)3.提喻(synecdoche)以局部代表整体,或以全体喻指部分。sail喻指ship,thesmilingyear喻指spring1)属概念与种概念互相喻指,如acreature代表man。2)表示物质材料的概念用来喻指该材料制成的东西。Copper可以指铜币。其它的如:Wallstreet(华尔街)指世界金融中心thePentagon(五角大楼)指美国国防部第9页,共15页,星期日,2025年,2月5日II.语义理据(semanticmotivation)4.类比
原创力文档


文档评论(0)