柳宗元经典诗文原文及翻译赏析.docxVIP

柳宗元经典诗文原文及翻译赏析.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

柳宗元经典诗文原文及翻译赏析

柳宗元,字子厚,唐代杰出的文学家、思想家,唐宋八大家之一。其一生仕途多舛,尤以被贬永州、柳州期间,创作了大量寄情山水、寓意深远的诗文,风格清峭峻洁,意境幽远,对后世文学影响深远。本文精选其数篇经典诗文,辅以翻译与赏析,以期与读者共品柳文之精髓。

一、诗歌篇

(一)《江雪》

原文:

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

翻译:

所有的山上,飞鸟的身影都已绝迹;所有的道路,都不见行人的踪迹。

江上孤孤单单地漂着一条小船,船上有位身披蓑衣、头戴斗笠的老翁,独自冒着严寒在江面上垂钓。

赏析:

《江雪》是柳宗元山水诗的代表作,以其极简的笔墨勾勒出一幅极致的寒江独钓图,堪称千古绝唱。

开篇“千山鸟飞绝,万径人踪灭”,以“千”、“万”极言其广,又以“绝”、“灭”二字将这广阔天地间的生机彻底抹去,营造出一个万籁俱寂、酷寒死寂的世界。这既是对自然景象的真实描绘,也暗喻了诗人所处的政治环境的严酷与压抑,以及他内心的孤寂与幽愤。

后两句“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”,在这一片死寂的背景中,陡然出现一叶孤舟,一位老翁。“孤”、“独”二字,既是写景,更是诗人心境的写照。老翁顶风冒雪,寒江独钓,这份执着与孤傲,正是柳宗元在遭受贬谪后,虽身处逆境却不肯向现实低头、坚守内心操守的人格象征。

全诗无一情语,却句句含情。天地之大,渔翁之小,形成强烈对比,突出了渔翁(诗人自况)独立于世的清高与坚韧。其意境之空阔、冷峻、孤高,令人回味无穷,展现了诗人高超的艺术概括力和寄情于景的深厚功力。

(二)《渔翁》

原文:

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。

烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。

回看天际下中流,岩上无心云相逐。

翻译:

渔翁夜晚依傍着西山岩石歇息,清晨汲取清澈的湘江水,点燃楚地的竹子(生火做饭)。

烟雾消散,太阳升起,却不见了渔翁的身影,只听得一声悠扬的摇橹声,回荡在青绿的山水之间。

(我)回头望去,渔舟已顺流而下,驶向天际,只见那山岩之上,无心的白云正在相互追逐。

赏析:

此诗同样以渔翁为题材,却展现了与《江雪》不同的意境与情趣,更添一份飘逸与超脱。

诗的开篇“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹”,以平实的笔触描绘了渔翁简朴而富有山野气息的生活,“清湘”、“楚竹”不仅点明了地域特色,也渲染出清新幽静的氛围。

“烟销日出不见人,欸乃一声山水绿”是全诗的传神之笔。日出烟散,本应见人,却“不见人”,正当读者略感疑惑之时,“欸乃一声”划破寂静,随后才展现出“山水绿”的明媚景象。这“不见人”并非真的消失,而是渔翁已融入这青山绿水之中,与自然化为一体。“欸乃一声”以声衬静,更显山水之幽静,而“山水绿”则在听觉的触发下,视觉画面陡然鲜明,充满了生机与活力。

结尾“回看天际下中流,岩上无心云相逐”,视角转换,诗人目送渔舟远去,直至“天际下中流”,而目光最终停留于“岩上无心云相逐”。“无心”二字,既是写云的自在飘荡,也是写渔翁超然物外、与世无争的心境,更是诗人向往的一种摆脱世俗烦恼、回归自然本真的理想境界。

全诗语言清丽,意境淡远,动静结合,情景交融,于平凡的渔翁生活中寄寓了诗人对自由闲适生活的向往和对官场束缚的厌倦,体现了柳宗元诗歌“淡泊中见幽远”的艺术特色。

二、古文篇

(一)《小石潭记》(节选)

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

翻译:

从小土丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像玉佩、玉环碰撞的声音,心里为之高兴。于是砍倒竹子,开辟出一条小路,向下看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直照到水底,鱼的影子映在石上,呆呆地一动不动;忽然间又向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗乐。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。溪岸的地势像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道它的源头。

坐在小石潭边上,四面被竹子和树木环绕着,寂静寥落,没有旁人,使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可以久留,于是记下这番景致便离开了。

赏析:

《小石潭记》是柳宗元“永

文档评论(0)

一生富贵 + 关注
实名认证
文档贡献者

原创作者

1亿VIP精品文档

相关文档