日语翻译面试题集.docxVIP

日语翻译面试题集.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

日语翻译面试题集

一、日语笔译实务(共5题,每题10分)

1.汉译日:商务信函翻译

题目:

请将以下中文商务信函翻译成日语,注意保持正式语气和商务礼仪。

原文:

“尊敬的XX公司负责人:

感谢贵公司一直以来的支持与合作。此次我们计划推出新产品,诚邀贵公司参与新品推广活动,具体合作细节请参考附件。如有任何疑问,请随时与我们联系。期待与贵公司的进一步合作!

此致

敬礼!”

2.汉译日:新闻编译

题目:

请将以下中文新闻稿翻译成日语,注意时态和新闻语体的简洁性。

原文:

“日本经济持续复苏,第三季度GDP同比增长2.3%。政府表示将继续实施宽松货币政策,以应对通胀压力。分析人士认为,消费数据强劲是经济反弹的关键因素。”

3.日译汉:政府文件翻译

题目:

请将以下日文政府公告翻译成中文,要求准确传达政策意图,避免歧义。

原文:

「本省は、新型コロナウイルス感染拡大防止の観点から、公共交通機関の利用を自粛し、企業は従業員のリモートワークを推奨することを決定しました。感染者が出た場合、迅速に接触者調査を実施し、必要に応じて隔離措置を講じます。」

4.日译汉:广告文案翻译

题目:

请将以下日文广告文案翻译成中文,要求保留原文的营销风格和号召力。

原文:

「美しい人生、一歩一歩作り上げて。当社の高級時計は、時間を愛するあなたに。今なら限定特典あり!」

5.汉译日:学术论文摘要翻译

题目:

请将以下中文论文摘要翻译成日语,注意学术术语的准确性。

原文:

“本研究通过问卷调查和数据分析,探讨了社交媒体对青少年心理健康的影响。结果表明,过度使用社交媒体与焦虑、抑郁情绪显著相关,建议家长引导青少年合理使用网络。”

二、日语口译实务(共4题,每题15分)

1.汉译日:商务谈判口译

题目:

请模拟以下商务谈判场景,将以下中文发言口译成日语,注意应对的流畅性和专业性。

中文发言:

“贵公司提出的价格略高于市场水平,我们希望能在成本控制方面再探讨一下。另外,交货时间能否提前到下个月?”

2.日译汉:国际会议口译

题目:

请将以下日文发言口译成中文,要求准确传达发言者的观点和情感。

日文发言:

「経済協力の重要性を再認識すべきです。特にアジア諸国との連携は、グローバルな課題解決に不可欠です。私たちの提案は、持続可能な成長を目指すための具体策です。」

3.汉译日:导游口译

题目:

请模拟导游向日本游客介绍京都清水寺的场景,将以下中文内容口译成日语,注意生动性和文化解释。

中文内容:

“大家看,这里是京都最著名的清水寺。这座寺庙建于798年,是日本国宝。大家可以沿着清水舞台拍照留念,这里视野绝佳!”

4.日译汉:电话咨询口译

题目:

请模拟电话口译场景,将以下日文咨询内容口译成中文,要求简洁明了。

日文咨询:

「予約は可能ですか?何時からの対応になりますか?お店の定休日は何日ですか?」

三、日语翻译综合能力(共6题,每题5分)

1.汉译日:文化差异处理

题目:

请将以下中文句子翻译成日语,注意中日文化差异,避免直接翻译可能产生的误解。

原文:

“日本人的‘寒い’表达不仅仅是冷,有时也指尴尬的气氛。”

2.日译汉:长句拆分

题目:

请将以下日语长句拆分成中文短句,并保持原意。

原文:

「彼は長年日本で生活した経験があり、日本語のニュアンスを的確に捉えることができるため、翻訳家としての資格がある。」

3.汉译日:被动语态转换

题目:

请将以下中文句子翻译成日语,注意使用被动或使役句式。

原文:

“这次展览的开幕式由市长亲自主持。”

4.日译汉:敬语选择

题目:

请将以下日文句子翻译成中文,并选择最合适的敬语表达。

原文:

「本日は貴重なお時間をいただき、誠にありがとうございます。」

5.汉译日:专业术语翻译

题目:

请将以下中文专业术语翻译成日语,要求准确。

原文:

“人工智能伦理”“数据隐私保护”

6.日译汉:缩略语解释

题目:

请将以下日文句子翻译成中文,并解释其中出现的缩略语。

原文:

「経済産業省(METI)の新政策により、エコマネーが普及する見込みです。」

答案与解析

一、日语笔译实务

1.汉译日:商务信函翻译

答案:

「拝啓

貴社の皆様

このたびは、長年にわたりのご支援とご協力に心より感謝申し上げます。さて、当社では新製品のリリースを予定しており、貴社に参画いただきたく存じます。具体的な協力内容につきましては、別添資料をご参照ください。何かご不明な点がございましたら、随時ご連絡ください。引き続きの協力に期待申し上げます。

敬具」

解析:

-使用「拝啓」「敬具」等正式格式;

-「存じます」体现谦逊语气;

-明确合作细节,符合商务文书规范。

2.汉译日:新闻编译

答案:

文档评论(0)

旺咖 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档