2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语语法现象对翻译的影响.docxVIP

2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语语法现象对翻译的影响.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语语法现象对翻译的影响

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

第一部分

请解释以下卢旺达语语法术语的含义,并各举例一句说明其在句子中的作用:

1.NounClassMark(格标记)

2.VerbAgreement(动词一致)

3.ComitativeCase(与格)

4.AnticipatorySubject(预期主语)

5.ObjectComplement(宾语补足语)

第二部分

请分析下列卢旺达语句子的语法结构,指出主语、谓语、宾语、定语、状语等主要成分,并说明句子的主要语法特征(如时态、体态、语态、语气、从句类型等):

1.Umurimowakurukirainkwiinkuruyibyerekeyeho.

2.Abanyarwandabatagirainzizakugiraiyoumugorewavukiyeiyoumugorewicyogihecyakabiri.

3.Intungoyibyotoryakorainamayabagorenabaturagebabaturikire,nubwobwicayeumuntuwese.

4.Umugeniwesewikirerecyomuricyokuberakoataravuriraibirometeroyametecubacyokugirainziza.

5.Umuntuushoborakugirainzizayokugirikaamahoronakumvakowese,arikouwoweseushoborakugirainzizayokugirikaamahoronakumvakoweseyegereyekurigahundayaLeta.

第三部分

请将下列卢旺达语句子翻译成流畅自然的中文,并简要说明在翻译过程中需要注意的主要语法现象及其处理方法:

1.IntarayAmajyepfoyatangiyegukoraamashyambayamafutamazeyavukanomuNili.

2.Umugorewesewikirerecyomuricyobakekaainkuruzibyerekeyehokwambereyumwakawa1994,arikoumurimowakurukirawoutaravurira.

3.Abagorenabaturagebabaturikirebashingiyekuribyizabakekaakobatagireinkwi,nabobazisimbainzizakugiraingoyibyerekeyeho.

4.IbyiringirobyomumisozibyosebimukananibirungabyUmugabe,byongereyeigiheabanyarwandabenshibashingiyekurigahundayokubunganya.

5.AmahoronakumvaabozigiraingoyaLetabazisubirikakugirainzizayokugirikaumurimowakurukira,nibyobyosebyifashishikaigihebatagirainzizakugiraiyoumugorewavukiye.

第四部分

请将下列中文句子翻译成规范的卢旺达语,并简要说明在翻译过程中如何根据中文语义选择恰当的卢旺达语语法形式(如词形变化、语序安排、格位使用等):

1.尽管面临诸多困难,卢旺达人民展现出了非凡的韧性和团结精神。

2.政府鼓励青年人积极参与国家建设,并通过教育提升他们的技能。

3.这项新政策旨在减轻农民的税收负担,并改善他们的生活水平。

4.鉴于环境保护的重要性,我们必须采取有效措施防止森林砍伐。

5.他不仅会说卢旺达语,还会说英语和法语,这使他在工作中具有很大优势。

第五部分

阅读下面的卢旺达语文本片段,其中包含一些语法错误或翻译不当之处。请找出至少三处问题,分析是哪个语法现象被错误处理,说明其正确表达方式或翻译,并解释错误可能导致的翻译问题:

Akuriiyoumugorewavukiyeiyoumugorewicyogihecyakabiri,abobashing

您可能关注的文档

文档评论(0)

13 + 关注
实名认证
文档贡献者

知识盘点

1亿VIP精品文档

相关文档