- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《卢旺达语》专业题库——卢旺达语文学作品的翻译与传播
考试时间:______分钟总分:______分姓名:______
一、选择题(每题2分,共20分)
1.下列哪个卢旺达语词汇属于文化负载词?
A.umuganda(社区服务)
B.amahoro(和平)
C.ishuri(学校)
D.umusizi(故事)
2.在翻译卢旺达语诗歌时,以下哪种翻译策略最合适?
A.直译
B.意译
C.归化
D.异化
3.“Kuwamumurongo”这句卢旺达语习语的意思是:
A.你是朋友
B.你是老师
C.你是客人
D.你是陌生人
4.翻译理论中的“功能对等”理论主要由谁提出?
A.屠格涅夫
B.诺德
C.霍姆斯
D.奈达
5.以下哪种翻译技巧属于增译?
A.将形容词译为名词
B.将主动语态译为被动语态
C.在译文中添加原文没有的词语
D.将长句拆分为短句
6.在翻译过程中,处理文化意象的主要方法包括:
A.直译、意译、归化、异化
B.增译、减译、转换、归化
C.直译、减译、转换、异化
D.增译、减译、转换、归化
7.译文的“信、达、雅”标准中,“达”指的是:
A.准确
B.流畅
C.美观
D.生动
8.翻译目的决定翻译的:
A.风格
B.体裁
C.方式
D.以上都是
9.目标受众的语言水平会影响翻译的:
A.难度
B.词汇
C.句法
D.以上都是
10.网络传播的特点包括:
A.传播速度快、覆盖范围广、互动性强
B.传播速度慢、覆盖范围小、互动性弱
C.传播速度快、覆盖范围小、互动性弱
D.传播速度慢、覆盖范围广、互动性强
二、填空题(每空2分,共20分)
1.卢旺达语中,“iremere”这个词的意思是______。
2.翻译过程中,常见的语言转换包括词性转换、______转换和句式转换。
3.“文化翻译”强调翻译过程中的______因素。
4.翻译作品的传播效果可以通过______、读者反馈等方式进行评估。
5.“归化”翻译策略旨在使译文更符合______的语言和文化习惯。
6.卢旺达语中,表示“希望”的词是“______”。
7.翻译理论中的“目的论”认为翻译是由______决定的。
8.在翻译卢旺达语谚语时,需要考虑其______和文化内涵。
9.翻译过程中,处理习语的主要方法包括______和意译。
10.目标受众的文化背景会影响他们对翻译作品的______。
三、翻译题(每题10分,共30分)
1.将以下卢旺达语文本翻译成中文:
“Umugandaniumusarurowakwira,washinzuraiyowashishyuraamahoro.”
2.将以下中文文本翻译成卢旺达语:
“翻译是连接不同文化的桥梁,它可以帮助人们更好地了解彼此。”
3.将以下卢旺达语诗歌片段翻译成中文,并简要分析翻译策略:
“Amahoroyubuzimaniigitandaryakorera,
Ahoabanabatobavugainzizaryubuzimabwokumurima.”
四、案例分析题(15分)
阅读以下关于卢旺达语小说《LaNuitdesRois》(《国王的夜晚》)在法语世界传播的案例,并回答问题:
《LaNuitdesRois》是卢旺达作家AgnesNtamara的作品,讲述了1994年卢旺达大屠杀期间一个卢旺达家庭的故事。该小说最初以卢旺达语出版,随后被翻译成法语,并在法国出版,获得了广泛的好评,并获得了非洲文学奖项。
问题:
1.分析《LaNuitdesRois》在法语世界传播的成功原因。
2.讨论在翻译和传播该小说时可能遇到的文化障碍和挑战。
3.提出至少三种改进该小说在法语世界传播效果的策略。
五、论述题(15分)
论述“翻译中的文化差异”及其对翻译策略的影响。
试卷答案
一、选择题
1.A
解析:umuganda是指卢旺达的社区服务制度,具有强烈的文化特色,属于文化负载词。amahoro是和平,是普遍价值;isshuri是学校;umusizi是故事,相对普遍。
2.B
解析:诗歌翻译注重意境和艺术性,意译更能传达
您可能关注的文档
- 2025年大学《德顿语》专业题库—— 德顿语言的社会学影响.docx
- 2025年大学《整合科学》专业题库—— 劳动力市场评估与整合科学.docx
- 2025年大学《库尔德语》专业题库—— 库尔德文学作品中的爱情题材分析.docx
- 2025年大学《皮金语》专业题库—— 皮金语诗歌翻译的审美对比.docx
- 2025年大学《大气科学》专业题库—— 大气科学中的台风模拟与监测.docx
- 2025年大学《考古学》专业题库—— 古代道路考古学研究.docx
- 2025年大学《海洋科学》专业题库—— 海洋科学在航空领域的应用.docx
- 2025年大学《核物理》专业题库—— 核磁共振技术在纳米材料中的应用.docx
- 2025年大学《生态学》专业题库—— 人类行为对野生动物生态环境的影响.docx
- 2025年大学《会展》专业题库—— 会展服务质量评价与改进机制研究.docx
- 2025年大学《新闻学》专业题库—— 新闻学专业的就业前景分析.docx
- 2025年大学《文物保护技术》专业题库—— 文物保护技术在文物保险中的作用.docx
- 2025年大学《新闻学》专业题库—— 大学新闻学专业学生参与讲座报道.docx
- 2025年大学《防灾减灾科学与工程》专业题库—— 灾害减灾决策支持系统.docx
- 2025年大学《气象技术与工程》专业题库—— 探讨气象技术与工程专业创新发展路径.docx
- 2025年大学《隆迪语》专业题库—— 隆迪语专业:文学作品的文化传承.docx
- 2025年大学《生态学》专业题库—— 生态旅游对当地生态环境的保护.docx
- 2025年大学《卢旺达语》专业题库—— 卢旺达语方言在国际和平中的文化交流.docx
- 2025年大学《丹麦语》专业题库—— 丹麦语专业的文学作品阅读.docx
- 2025年大学《会展》专业题库—— 会展业贸易促进效果评估.docx
最近下载
- 物联网平台 ThingsBoard 教程.pdf VIP
- 1.1互动开放的世界 (课件)2025-2026道德与法治 九年级下册 统编版.pptx VIP
- 人教A版高中数学新教材中复习参考题的分析及使用现状研究.pdf
- 2024年卫生高级职称面审答辩(中医骨伤科)副高面审模拟试题及答案.docx
- 医院感染性疾病科护士面试题及参考答案结构化面试题.docx VIP
- DBJ33_T 1334-2024 《建筑施工承插型盘扣式钢管支撑架安全技术规程》 .docx VIP
- 水污染试题(5套)含答案3.docx VIP
- 班组长安全管理培训课件.ppt VIP
- 康复科室建设规划.pptx
- φ56组合锚绞机恒张力液压控制系统设计和分析.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)