中英双语伦敦孔子学院合作协议范本.docxVIP

中英双语伦敦孔子学院合作协议范本.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

前言

本协议旨在为伦敦地区孔子学院的合作双方提供一个清晰、全面的合作框架,以确保孔子学院的顺利筹建、运营与发展。协议双方本着平等互利、友好协商、共同发展的原则,经充分沟通,达成如下合作共识,以期通过孔子学院这一平台,促进中英两国文化教育交流,增进两国人民间的相互理解与友谊。本协议旨在为伦敦地区孔子学院的合作双方提供一个清晰、全面的合作框架,明确双方的权利、义务与责任,确保合作项目的顺利实施与可持续发展。

合作协议(CooperationAgreementfortheConfuciusInstituteinLondon)

本协议由以下双方于[年份]年[月份]月[日期]日在英国伦敦签署:

甲方:[中方合作机构全称]

地址:[中方合作机构地址]

法定代表人/授权代表:[姓名及职务]

(以下简称“中方”)

PartyA:[FullNameofChinesePartnerInstitution]

Address:[AddressofChinesePartnerInstitution]

LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:[NameandTitle]

(HereinafterreferredtoasChineseParty)

乙方:[英方合作机构全称]

地址:[英方合作机构地址]

法定代表人/授权代表:[姓名及职务]

(以下简称“英方”)

PartyB:[FullNameofBritishPartnerInstitution]

Address:[AddressofBritishPartnerInstitution]

LegalRepresentative/AuthorizedRepresentative:[NameandTitle]

(HereinafterreferredtoasBritishParty)

鉴于双方均致力于促进中英文化教育交流,推动汉语国际教育事业发展,并认可孔子学院在其中发挥的积极作用,经友好协商,达成如下协议:

一、合作宗旨与目标(PurposeandObjectivesofCooperation)

1.合作宗旨(Purpose):双方同意在伦敦共同建立并运营“伦敦孔子学院”(以下简称“孔子学院”),旨在通过汉语教学、文化活动及学术交流,增进英国民众对中国语言文化的理解与认识,加强中英两国在教育、文化领域的友好合作与交流。

Purpose:ThePartiesagreetojointlyestablishandoperatetheConfuciusInstituteinLondon(hereinafterreferredtoastheConfuciusInstitute)inLondon.ThepurposeistoenhancetheunderstandingandrecognitionoftheChineselanguageandcultureamongtheBritishpublicthroughChineselanguageteaching,culturalactivities,andacademicexchanges,andtostrengthenfriendlycooperationandexchangesbetweenChinaandtheUKinthefieldsofeducationandculture.

2.合作目标(Objectives):

*提供高质量的汉语教学服务,满足伦敦地区不同年龄段、不同需求群体学习汉语的愿望。

*组织丰富多彩的中国文化体验活动,如文化讲座、艺术展览、节日庆典等。

*为当地学校、社区及企业提供汉语教学资源支持与咨询服务。

*促进双方合作院校在师生交流、学术研究等方面的深入合作。

*成为伦敦地区推广汉语语言文化、促进中英友好交流的重要平台。

Objectives:

*Toprovidehigh-qualityChineselanguageteachingservicestomeetthedesireofdifferentagegroupsandgroupswithdifferentneedsintheLondonareatolearnChinese.

*ToorganizeavarietyofChineseculturalexperien

文档评论(0)

张守国 + 关注
实名认证
文档贡献者

电脑专业

1亿VIP精品文档

相关文档