汉英语序对比分析在林科汉英翻译中的应用.PDFVIP

汉英语序对比分析在林科汉英翻译中的应用.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

浙江林学院学报2000,17(2):196~200

JournalofZhejiangForestryCollege

:1000-5692(2000)02-0196-05

余锦芳

(,311300)

:根据语言类型学,汉语属分析型语言,英语属分析综合参半型语言。在语序上汉语和

英语均属“主谓宾”语言,但也在殊异性。汉英语序的重大差异主要表现在定语的位置、

状语的位置和宾语的位置。本文从这3个方面分析了汉英语序的差异,并提出在林科汉英翻

译中常用的处理方法。参15

:语序;科技英语;殊异性;转换;翻译

:H059;S7-0:A

,,

,。,,

,。,

1语序的作用

[1]

,。,

,。。

,。,

。,。

,,,

(communicativevalue)。,,

2汉语语序与英语语序的可比性

(languageuniversal)。

,17A.Armauld《》。

(formaluniversals)(functionaluniversals)。,

[2]

。,。

:1999-12-04;:2000-03-07

:(1964-),,,,。

172:197

(heterology)。

3汉英语序的结构比较与分析

:※※※。:++

+,。:※※※

[3][1]

。:+++,。

,,。

3.1

[4]

(SV),。

,5。

①+(SV)

。Therootcanrespire.

②+(be)+(SVP)

。Thebambooshootsareofhighquality.

。Plywoodisnotnew.

③++(SV)

。Westudyforestscience.

④+++(SVid)

。Treescanbringuscoolshade.

⑤+++(SVc)

。Theprocessoflignificationmakestheplantlessnutritious.

5,、、

。,,

3.2

,()。

:(pre-modifiers)(post-modifiers)。

[4]

(naturalorder)(invertedorder)。,

、。3,

4汉英语序主要差异在林科汉英翻译中的处理

4:①;②;③

;④。,。

,。

4.1

,,。

,(、、、、

)(、、)。

1()

[5]

ApreliminarystudyonpostharvestphysiologyoffruitsinChinesechestnut.

2:,,……

Themaintechniquesusedintheimprovementofthelow-yieldedstandincluded

您可能关注的文档

文档评论(0)

tina0229 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档