英语复合句的翻译方法.ppt

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

复合句的翻译

IgavemyyouthtotheseaandIgavemywifemyoldage.原译:我把青春献给了海洋,我回家的时候便把老年给了我的妻子。改译:我把青春献给了海洋,等我回家见到妻子时,已是白发苍苍。常见的翻译方法是调整原文语序和原文长度。若一味地忠实于原文,那么译文轻则出现“翻译腔”,生硬难解;重则文理不通,结构混乱,表达错误。

Shewentbacktotakecareofherhusbandwhowasseriouslyill.她回去照顾她的丈夫,他严重地病了。她回去照料病重的丈夫。译者不应为翻译而翻译。一切翻

文档评论(0)

199****0723 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档