目的论视域下《商务学》词汇汉译的增删艺术与策略研究.docxVIP

目的论视域下《商务学》词汇汉译的增删艺术与策略研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

目的论视域下《商务学》词汇汉译的增删艺术与策略研究

一、引言

1.1研究背景

在经济全球化的时代背景下,国际商务交流日益频繁,商务英语作为国际商务活动中重要的沟通工具,其翻译的准确性和专业性显得尤为重要。商务英语翻译不仅涉及语言的转换,更关乎商务信息的准确传递、商务合作的顺利开展以及商业利益的实现。《商务学》作为商务领域的重要文献资料,包含了丰富的专业词汇、行业术语和特定的表达方式,对其进行准确的汉译是促进商务知识传播和国际商务合作的关键。

目的论作为一种重要的翻译理论,强调翻译目的决定翻译策略和方法。在《商务学》词汇的汉译过程中,运用目的论指导增译与减译技巧的运用,能够更好地满足译文读者的

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档