中药翻译试题库及答案.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

中药翻译试题库及答案

一、单项选择题(每题2分)

1.“黄芪”常见的英文翻译是()

A.AstragalusmembranaceusB.AngelicasinensisC.Glycyrrhizaglabra

2.“人参”的英文表达是()

A.PanaxginsengB.AtractylodesmacrocephalaC.Rheumpalmatum

3.“当归”英文是()

A.CodonopsispilosulaB.LigusticumchuanxiongC.Angelicasinensis

4.“甘草”的英文为()

A.GlycyrrhizauralensisB.BupleurumchinenseC.Coptischinensis

5.“黄连”英文是()

A.CoptischinensisB.PhellodendronamurenseC.Gardeniajasminoides

6.“川芎”的英文翻译是()

A.LigusticumchuanxiongB.PaeonialactifloraC.Scutellariabaicalensis

7.“白术”英文是()

A.AtractylodesmacrocephalaB.PolygonummultiflorumC.Leonurusjaponicus

8.“茯苓”的英文表述是()

A.PoriacocosB.RehmanniaglutinosaC.Dioscoreaopposita

9.“地黄”英文是()

A.RehmanniaglutinosaB.CurcumalongaC.Trichosantheskirilowii

10.“山药”英文为()

A.DioscoreaoppositaB.PlatycodongrandiflorumC.Forsythiasuspensa

二、多项选择题(每题2分)

1.以下属于中药材的英文翻译方法的有()

A.音译法B.意译法C.音译与意译结合法

2.以下英文是中药材的有()

A.RadixAstragaliB.RhizomaCoptidisC.FoliumIsatidis

3.以下哪些翻译是正确的()

A.“金银花”:FlosLoniceraeB.“菊花”:FlosChrysanthemiC.“玫瑰花”:FlosRosaeRugosae

4.以下属于中药剂型英文表述的有()

A.PillB.CapsuleC.Injection

5.以下翻译中涉及到部位的有()

A.RadixGlycyrrhizae(甘草根)B.CortexMoutan(牡丹皮)C.HerbaEphedrae(麻黄草)

6.以下英文翻译与中文对应正确的是()

A.“根”:RadixB.“茎”:CaulisC.“叶”:Folium

7.以下哪些是中药炮制方法的英文表述()

A.Stir-fryingB.RoastingC.Steaming

8.以下属于中药复方英文翻译方式的有()

A.直译B.音译C.意译

9.以下英文中与中药相关的有()

A.TraditionalChineseMedicineB.ChineseHerbalMedicineC.OrientalMedicine

10.以下翻译正确的是()

A.“口服液”:OralLiquidB.“丸剂”:BolusC.“散剂”:Powder

三、判断题(每题2分)

1.“Radix”只能表示“根”,不能用于其他部位翻译。()

2.中药的英文翻译只能用一种方法,不能多种方法结合。()

3.“Flos”表示花,所有花类中药都可用此翻译。()

4.中药剂型的英文表述是固定不变的。()

5.中药炮制方法的英文翻译没有统一标准。()

6.中药复方的英文翻译意译更能准确传达其含义。()

7.“TraditionalChineseMedicine”等同于“ChineseHerbalMedicine”。()

8.中药材的英文翻译中,音译法是最常用的。()

9.不同的中药部位有各自相对固定的英文翻译。()

10.中药翻译不需要考虑文化差异。()

四、简答题(每题5分)

1.简

文档评论(0)

W小喵 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档