女性主义翻译理论视角下《糟糕的艺术家母亲》(节选)英汉实践报告.pdf

女性主义翻译理论视角下《糟糕的艺术家母亲》(节选)英汉实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

本文为一份英译汉翻译实践报告,选取了澳大利亚作家艾德维娜·普雷

斯顿的小说《糟糕的艺术家母亲》(BadArtMother)作为翻译材料。该小说以

20世纪60年代的墨尔本为背景,通过其儿子欧文的视角以及维达与其妹妹

的信件展开,讲述了维达·格雷成为诗人的过程。翻译部分选取了小说的第五

和第六部分,分别描写了维达因遭遇公众和媒体批评和谴责而选择自杀的高

潮情节,以及欧文成年后重新审视母亲事业与情感的

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档