译员显身性意识视角下古北水镇导游口译实践报告.pdf

译员显身性意识视角下古北水镇导游口译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

随着国际交流的日益深入,中国的国际传播力不断增强,中国也因此成为热

门旅游目的地。作为国际文化交流的重要桥梁,译员在跨境旅游行业中发挥着不

可替代的作用,其多元角色也日益受到重视。本报告以译员显身性意识为理论指

导,选取笔者在北京古北水镇的导游口译实践作为分析材料,深入研究了笔者在

筛选重要信息、解释文化内涵、协调各方话轮等方面的显身表现。

导游口译发生在不断变化的人际互动场景中,强调语言的准确性、风格的灵

活性和注重文化的差异性,这个过程中的难点主要包括无关信息、表达不当、内

容缺少

您可能关注的文档

文档评论(0)

dongbuzhihui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档