从多维度剖析《傲慢与偏见》主要汉语译本之差异.docx

从多维度剖析《傲慢与偏见》主要汉语译本之差异.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从多维度剖析《傲慢与偏见》主要汉语译本之差异

一、引言

1.1研究背景与意义

《傲慢与偏见》作为英国著名女作家简?奥斯汀的代表作,自1813年问世以来,凭借其细腻的人物刻画、幽默诙谐的语言风格以及对19世纪初英国乡村社会婚姻、爱情与阶级关系的深刻描绘,在世界文学史上占据着举足轻重的地位。这部小说以其独特的魅力吸引了全球读者的目光,被公认为世界文学经典之作,毛姆将其列为世界十大小说名著之一,还入选《泰晤士报》评选的“世界十大经典小说”,在BBC评选的“有史以来伟大的100部小说”中位居第二名。它不仅是英国文学史上承上启下的关键作品,更是多次被改编成影视剧,每次改编都获

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档