- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
目的论视角下《棕色姑娘,棕色砖房》第三、四章翻译策略与实践探索
一、引言
1.1研究背景与意义
《棕色姑娘,棕色砖房》是巴巴多斯裔美国黑人女作家波?马歇尔(PauleMarshall)的处女作,于1959年问世。这部小说以独特的视角展现了黑人移民的生活与文化,讲述了巴巴多斯黑人小女孩赛琳娜?博伊斯在美国布鲁克林的成长经历,深入描绘了种族、性别、文化冲突等多元主题。作为现代美国黑人女性文学的开篇之作,它不仅为后续黑人女性文学的蓬勃发展奠定了基础,还在文学史上占据着不可替代的地位,引发了众多学者从成长小说、女性主义、文化研究等多重视角的深入探讨。
目的论作为德国功能派翻译理论的核心,由汉斯?弗米尔(HansVermeer)提出,其核心观点为翻译目的决定翻译方法和策略,翻译是一种有目的的人类行为,需考虑译文在目的语情境中的功能及受众期待。在文学翻译领域,目的论为译者提供了新的思考维度,打破了传统翻译理论中对“忠实”“对等”的片面追求,使译者能根据翻译目的灵活选择翻译策略,从而更好地实现文学作品在不同文化间的传播与交流。
本翻译实践选择《棕色姑娘,棕色砖房》的第三、四章,这两章在小说中具有关键地位,包含丰富的文化内涵、细腻的人物情感与复杂的语言表达,为译者带来诸多挑战。以目的论为指导进行翻译实践,旨在准确传达原文内容,展现小说的文化特色与文学魅力,满足目标读者的阅读需求;同时,通过分析翻译过程中的问题与解决策略,深入探究目的论在文学翻译中的应用可行性与有效性,为同类文学作品的翻译提供有益参考,促进不同文化背景下读者对黑人文学作品的理解与欣赏。
1.2国内外研究现状
国外对《棕色姑娘,棕色砖房》的研究起步较早,成果丰硕。自20世纪70年代女权运动兴起后,该小说受到广泛关注,学者们从多方面进行剖析。在成长小说研究方面,探讨主人公赛琳娜的成长历程、自我认知与身份建构;在女性主义视角下,分析小说中黑人女性的性别困境、反抗与觉醒;文化研究领域,聚焦小说中呈现的西印度文化与美国主流文化的碰撞融合,如对西印度民俗、语言特色等文化元素的研究,挖掘其在塑造人物、推动情节和深化主题方面的作用。
国内对这部小说的研究相对较少,但近年来也逐渐受到重视。研究主要集中在小说的主题分析,如文化冲突、身份认同等;部分学者从女性主义和成长小说角度进行解读,探讨黑人女性在种族和性别双重压迫下的成长与挣扎。不过,国内研究在深度和广度上仍有拓展空间,对小说中文化元素的翻译研究更是相对匮乏。
在目的论应用于文学翻译的研究方面,国外学者深入探讨目的论在不同文学体裁翻译中的应用,分析目的论对翻译策略选择的影响,如在诗歌、小说、戏剧翻译中如何根据翻译目的实现原文功能的再现。国内学者也积极引入目的论,通过具体翻译案例分析,探究目的论在解决文学翻译中文化差异、语言风格转换等问题的有效性,同时对目的论在文学翻译中的局限性进行反思。然而,将目的论应用于《棕色姑娘,棕色砖房》这类具有浓郁文化特色的黑人文学作品翻译研究尚显不足,存在一定的研究空白。
1.3研究方法与创新点
本研究采用案例分析法,从《棕色姑娘,棕色砖房》第三、四章的翻译实践中选取具有代表性的词汇、句子和段落,详细分析翻译过程中遇到的难点,如文化负载词、复杂句式、独特语言风格等,结合目的论原则阐述具体的翻译策略与方法,通过实例论证目的论在指导该小说翻译实践中的可行性与有效性。同时运用文献研究法,广泛查阅国内外关于《棕色姑娘,棕色砖房》的研究资料、目的论相关理论著作及学术论文,梳理已有研究成果,为本研究提供坚实的理论支撑与研究思路,避免研究的盲目性与重复性,确保研究的科学性与创新性。
本研究的创新点主要体现在研究视角上,选择《棕色姑娘,棕色砖房》的特定章节进行翻译实践研究,聚焦小说中独特的文化内涵与语言特色,丰富了该小说的翻译研究成果。在研究内容上,从词汇、句法、语篇等多个层面深入分析目的论在小说翻译中的应用,全面展示目的论对文学翻译的指导作用,为目的论在文学翻译领域的研究提供新的案例与思路,突破以往研究多为宏观论述的局限,更加注重理论与实践的紧密结合。
二、目的论概述
2.1目的论的起源与发展
目的论的诞生与发展,为翻译研究领域带来了全新的视角与思考方式,推动了翻译理论的革新与实践的进步。20世纪70年代,德国功能派翻译理论异军突起,目的论作为其中的核心理论,应运而生。其发展历程可追溯到凯瑟琳娜?莱斯(KatharinaReiss),她率先将功能范畴引入翻译批评,开创性地将语言功能、语篇类型和翻译策略紧密相连,构建起以源文与译文功能关系为基石的翻译批评模式,为目的论的诞生埋下了理论的种子。在莱斯看来,理想的翻译应是综合性交际翻译,力求在概念性内容、语言形式和交际功能三方面与原文实现对等。然而
您可能关注的文档
- 多尺度几何分析赋能图像可分级编码:原理、算法与应用.docx
- 生物雷达信号处理算法:原理、应用与前沿探索.docx
- 基于混合核函数PLS的胎面尺寸精准预测模型构建与应用.docx
- 视频中运动目标跟踪方法的多维剖析与前沿探索.docx
- DNA Shuffling技术驱动Bt基因改造及水稻转化的深度解析与实践探索.docx
- 多参数融合视角下的储层预测与流体识别技术探索与实践.docx
- 论我国在主张管辖之外水下文化遗产保护的路径探索与实践.docx
- 基于细胞周期分析的新型医用高氮无镍奥氏体不锈钢生物相容性探究.docx
- 电子负载模拟器:原理、设计与应用的深度剖析.docx
- InP基量子点量子级联探测器:原理、性能与应用的深度剖析.docx
原创力文档


文档评论(0)