亲戚或余悲-他人亦已歌.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

亲戚或余悲,他人亦已歌

拟挽歌辞三首

【作者】陶渊明?【朝代】魏晋

有生必有死,早终非命促。

昨暮同为人,今旦在鬼录。

魂气散何之,枯形寄空木。

娇儿索父啼,良友抚我哭。

得失不复知,是非安能觉!

千秋万岁后,谁知荣与辱?

但恨在世时,饮酒不得足。

在昔无酒饮,今但湛空觞。

春醪生浮蚁,何时更能尝!

肴案盈我前,亲旧哭我旁。

欲语口无音,欲视眼无光。

昔在高堂寝,今宿荒草乡;

一朝出门去,归来良未央。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

严霜九月中,送我出远郊。

四面无人居,高坟正嶣峣。

马为仰天鸣,风为自萧条。

幽室一已闭,千年不复朝。

千年不复朝,贤达无奈何。

向来相送人,各自还其家。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

死去何所道,托体同山阿。

译文?注释

人世间有生就必定有死,早年夭折也并非命运催促。昨日日暮还是同为好友,今天却已人鬼殊途。亲戚有的还在悲伤哀叹,他人却已唱着歌儿愉快的生活。死去又有什么可多说的呢,不过是将一抔灰土托付山阿罢了。

拟挽歌辞三首鉴赏

陶诗一大特点,便是他怎么想就怎么说,基本上是直陈其事的“赋”笔,运用比兴手法的地方是不多的。故造语虽浅而涵义实深,虽出之平淡而实有至理,看似不讲求写作技巧而更得自然之趣。这就是苏轼所说的“似枯而实腴”。魏晋人侈尚清谈,多言生死。但贤如王羲之,尚不免有“死生亦大矣,岂不痛哉”之叹;而真正能勘破生死关者,在当时恐怕只有陶渊明一人而已。如他在《形影神·神释》诗的结尾处说:“纵浪大化中,不忧亦不惧;应尽便须尽,无复独多虑。”意思说人生居天地之间如纵身大浪,沉浮无主,而自己却应以“不忧亦不惧”处之。这已是非常难得了。而对于生与死,他竟持一种极坦率的态度,认为“到了该死的时候就任其死去好了,何必再多所顾虑!”这同陶在早些时候所写的《归去来辞》结尾处所说的“聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑”,实际是一个意思。

这种勘破生死关的达观思想,虽说难得,但在一个人身体健康、并能用理智来思辨问题时这样说,还是比较容易的。等到大病临身,自知必不久于人世,仍能明智地认识到这一点,并以半开玩笑的方式(如说“但恨在世时,饮酒不得足”)写成自挽诗,这就远非一般人所能企及了。陶渊明一生究竟只活了五十几岁(梁启超、古直两家之说)还是活到六十三岁(《宋书·本传》及颜延之《陶徵士诔》),至今尚有争议;因之这一组自挽诗是否临终前绝笔也就有了分歧意见。近人逯钦立先生在《陶渊明事迹诗文系年》中就持非临终绝笔说,认为陶活了六十三岁,而在五十一岁时大病几乎死去,《拟挽歌辞》就是这时写的。对于这三首自挽诗,吴小如先生断定他是在大病之中,至少认为自己即将死去时写的。而诗中所体现的面对生死关头的达观思想与镇静态度,毕竟是太难得了。至于写作时间,由于《自祭文》明言“岁惟丁卯,律中无射”,即公元427年(宋文帝元嘉四年)九月,而自挽诗的第三首开头四句说:“荒草何茫茫,白杨亦萧萧,严霜九月中,送我出远郊。”竟与《自祭文》时令全同,倘自挽诗写作在前,就太巧合了。因此把这三首诗隶属于作者临终前绝笔更为适宜。

【名句】亲戚或余悲,他人亦已歌。

人死之后,亲戚还有点悲痛,其他人已经唱起了歌。

晋陶渊明?《挽歌诗》之三中云:“亲戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体同山阿。”(《陶渊明集》四卷142页)

清陈祚明《采菽堂古诗选》卷一四:“‘亲戚或余悲,他人亦已歌。’非《十九首》安得此名句。”清吴淇《六朝选诗定论》卷一一:“‘亲戚’二句,好在‘或’、‘亦’二字。他人亦歌,即亲戚亦在或然之间,只得未归之前,片时之哭耳。夫幽室之闭,悠悠千载,以送者片时之哭校之,济得什事?真可痛也。”

《论语·述而》:

子食于有丧者之侧,未尝饱也。子于是日哭,则不歌。

孔子在一日之内,哭人之丧,余哀未息,所以不歌。这是圣人对待「歌哭」与「生死」的态度。亦所谓事死如生。

亲戚或余悲,他人亦已歌。这句在陶渊明的《挽歌》三首的最后一首,主要写送葬及归的情景。

或:也许,有时。亲戚或许还余哀未息。即使是血脉之亲——人生在世之必然联系,作者态度也并不肯定。

那么他人亦已歌,就十分好理解了。他人,有的版本翻译成其他人,但范围还可以更精确——指送葬者中亲戚以外的人。从「亦」「已」二字看,有个变化顺序:葬礼时他们是不歌(或者说哭)的,及送葬而归,已经唱起歌来。这样的事,我们应该都经历过,比如参加白事酒席,在努力严肃五官听完悼词后,酒桌上宾客们便开始讨论给某家小伙子安排相亲了,空气中充满了活泼的气氛:)

这并不叫虚伪,这叫人之常情。以前有个问题问陶诗好在哪里,并没有作答,这就是其中一点。陶的旷达,是真正的旷达,不是数千年来,无数文人迁客不得志时酸溜溜的牢骚,陶看得到「亲戚或余悲」,也看得到「他人亦已歌」,在其视角下,这些是无等差的世俗情态。它很冷峻,逼人直视「死去

文档评论(0)

183****3860 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档