翻译服务合同协议.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约4.34千字
  • 约 7页
  • 2026-01-01 发布于河北
  • 举报

翻译服务合同协议

本合同由以下双方于______年______月______日在______签订:

委托方(以下简称“甲方”):

名称:________________________

地址:________________________

法定代表人/授权代表:__________

联系电话:____________________

电子邮箱:____________________

翻译服务提供商(以下简称“乙方”):

名称:________________________

地址:________________________

法定代表人/授权代表:__________

联系电话:____________________

电子邮箱:____________________

鉴于:

甲方希望委托乙方提供翻译服务,乙方同意接受甲方的委托。

双方经友好协商,根据《中华人民共和国民法典》及其他相关法律法规,达成如下协议,以资共同遵守:

第一条定义与解释

1.1本合同中,“翻译件”指委托方委托翻译服务提供商翻译的原始文件(源文件)及其最终翻译成果(目标文本)。

1.2“原始文件”指委托方提供的需要翻译的文件,包括但不限于文本、文档、软件、网站内容、音视频脚本等。

1.3“最终翻译成果”指根据原始文件翻译成的目标语言文本。

1.4“术语表”指双方约定的用于指导翻译过程中术语使用的文件。

1.5“审校”指对翻译件进行质量检查和修正的过程,包括翻译员自校和审校员审校。

1.6其他在合同中具有特定含义的术语,其定义见本合同相关条款。

第二条服务范围与内容

2.1甲方委托乙方翻译以下内容:

(1)文件名称/类型:________________________

(2)数量:________________________

(3)语言对:中文译英文

(4)来源语言:中文

(5)目标语言:英文

(6)内容描述:该内容为____________(例如:技术文档、营销文案),需要保持____________(例如:技术准确性、品牌风格)。

2.2原始文件格式要求:________________________(例如:Word文档,保持原有格式)。

2.3最终翻译成果格式要求:________________________(例如:PDF格式,可编辑)。

2.4特殊要求:________________________(例如:需提供中英双语术语表、包含100个单词的MTPE服务)。

2.5交付物:乙方需向甲方交付最终翻译成果的电子版和纸质版各一份。

第三条双方权利与义务

3.1甲方的权利与义务:

(1)甲方有权要求乙方按照合同约定提供服务,并对服务过程进行监督。

(2)甲方应确保其提供的原始文件内容真实、完整、合法,并对其内容承担全部责任。

(3)甲方应在合同约定的期限内向乙方提供所有必要的原始文件、背景资料、术语表及其他相关信息。

(4)甲方应指定单点联系人__________(姓名、职务、联系方式)作为项目主要沟通渠道。

(5)甲方应按照合同约定按时足额支付服务费用。

(6)甲方有权获得符合合同约定的最终翻译成果。

3.2乙方的权利与义务:

(1)乙方有权要求甲方提供必要的原始文件和相关信息,并确保其提供的内容符合合同要求。

(2)乙方应按照合同约定的语言对、格式、风格、术语要求进行翻译,并配备具备相应能力的翻译人员。

(3)乙方应遵循标准的翻译流程,包括翻译、审校(至少一级审校)、排版等环节,确保翻译质量。

(4)乙方应保证翻译件的术语一致性、风格统一性,并达到约定的质量标准。

(5)乙方应在合同约定的期限内完成翻译工作,并交付最终翻译成果给甲方。

(6)乙方应对在服务过程中知悉的甲方商业秘密承担保密义务,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露。

(7)乙方应指定项目经理__________(姓名、联系方式)负责与甲方的沟通协调。

第四条项目管理

4.1项目流程:翻译项目将按照以下流程进行:接收委托-任务分配-翻译-审校-排版-交付。

4.2沟通机制:双方项目沟通通过电子邮件或电话进行,项目经理为主要沟通人。如遇重大问题或争议,双方应友好协商解决。

4.3变更管理:若甲方需要修改项目要求,应提前书面通知乙方,并说明修改内容。乙方将根据修改内容调整工作量和费用,双方协商一致后执行。

第五条费用与支付

5.1收费标准:本项目的翻译费用采用按字计费方式,费率为人民币__________元/字。

5.2费用明细:翻译总字

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档